| But if you represent what heaven is, then take me there. | Но если ты из рая, тогда возьми и меня туда. |
| But... if you marry me, then you'll get a tail too. | Но... если ты женишься на мне, у тебя тоже появится хвост. |
| It was a good deal for her, but then she met a guy. | Это было хорошее соглашение для неё, но потом она встретила парня. |
| But then I won't have to watch you fail. | Но тогда мне не придётся смотреть на твой провал. |
| You can look for something cheaper but then you'll risk the quality. | Ясно, ты можешь поискать, где дешевле, но тогда рискуешь качеством. |
| But then they'll come for you. | Но затем они придут к тебе. |
| But then Scott went back out and met his cousin Benjamin for a drink. | Но потом Скотт вышел чтобы выпить со своим кузеном Бенджамином. |
| We did, but then we lost on the appeal. | Вообще-то да, но мы проиграли при пересмотре дела. |
| I came to pick something up, but then something bothered me. | Я пришёл забрать кое-что, но мне помешали. |
| Except on Facebook, but even then, it can take years. | Не считая добавления в друзья на Фейсбуке, но даже на это могут потребоваться годы. |
| Well, then I'm not getting any more involved. | Хорошо, но я не хочу больше быть втянутым в это. |
| But if I know when it's coming, then... | Но если бы я точно знала, когда нам выходить... |
| You'll struggle to get out, but then you realize no one can hear you. | Сперва ты постараешься выбраться, но вскоре поймешь, что тебя никто не услышит. |
| But then I saw your friends and I... I ran out. | Но потом я увидела твоих подруг и убежала. |
| It eluded us then, but that's no matter. | Оно ускользает от нас, но это не имеет значения. |
| Lake lied, but then said she wasprotecting her platoon. | Лейк лгала, но потом сказала, что защищала свой взвод. |
| We were investigating him in San Francisco, but then he disappeared. | Мы заинтересовались им еще в Сан-Франциско, но потом он исчез. |
| But then I get another call. | Но, потом мне ещё раз позвонили. |
| But then I wandered into the bookstore, and I found the trouble that I was looking for. | Но затем я побрела в книжный магазин и нашла проблему которую я и искала. |
| But then, I prefer all types to other types. | Но я предпочитаю одни типы другим типам. |
| I brought Jules but then I saw this mess. | Я принесла Жюля. Но, потом увидела этот беспорядок... |
| But then your daughter would lose a father... instead of gaining a husband. | Но потом ваша дочь потеряла бы отца... вместо, того чтобы найти мужа. |
| They were probably mistaken then... but we don't like to leave with empty hands. | Тогда, вероятно, они ошибались... но нам не хочется уезжать с пустыми руками. |
| Well, if you insist. then you will have to pose. | Но потом надо будет позировать, я не буду вам платить за безделье. |
| But then he called and canceled, and it got me thinking. | Но потом он позвонил и отменил все, и это заставило меня задуматься. |