| You shoot yourself, then I desire to live. | Можете стреляться, но я хочу жить. |
| If you're not, then nobody. | Мне надо по-маленькому, но крупно. |
| They were blades below then, not stools | Но тогда там были лезвия, а не ножки табуреток |
| But then again, I have a lot of people working under me. | Но, с другой стороны, у меня много людей в подчинении. |
| But the next time we meet, look not for pity then. | Но в следующий раз когда мы встретимся, пощады не будет. |
| But then you came and kissed me. | Но ты пришёл и поцеловал меня. |
| But then your dad tells me it's your favorite colour. | Но потом твой папа говорит мне, что это - твой любимый цвет. |
| But you told us that you busted the guy, then Aunt Erin let him go. | Но ты сказал нам, что взял парня, а тетя Эрин позволила ему уйти. |
| But then I find out it'd been given to Alex Karev. | Но потом я узнала, что оно для Алекса Карева. |
| Yes, but then I checked the marine reserve account. | Да, но потом я проверил счёт Морского заповедника. |
| Trying to leave town but then you called for help. | Пытался убежать из города, но потом ты позвонила. |
| But then I met her, and... it happened. | Но потом мы познакомились, и... это случилось. |
| But then I should not have kissed you... | Но тогда я не должен целовать тебя... |
| But then I was thinking, there's an element to this that's bio-organic. | Но потом я подумал, есть в этом биоорганический элемент. |
| But... if you guys are doing a little thing, then I could easily just... | Но... если вы, ребята, делаете незначительные вещи, тогда я мог бы легко... |
| It was shocking, but then I got over it, and it seemed normal. | Это было шокирующе, но потом я это пережила и всё показалось нормальным. |
| But then a month ago, I saw him on the street. | Но месяц назад, я увидела его на улице. |
| But then Lady Beltham has a great idea. | Но леди Бельтам пришла замечательная идея. |
| How revolting it may be, but then things were slightly different in those days. | Как отвратительно, наверное, но в те времена иначе смотрели на многие вещи. |
| But then I suppose the war gave us many young widows. | Но думаю, множество молодых вдов - последствие войны. |
| But, then, you never were one for following rules. | Но, ведь ты никогда не следовала правилам. |
| But then, that one was a long time ago. | Но знаете, это было так давно. |
| But then one night, I saw him outside of my house. | Но однажды вечером я увидела его возле моего дома. |
| But then, you'd hardly want that sort of thing. | Но вряд ли тебе это нужно. |
| No, but if he's suspicious, then we have to do something. | Нет, но если у него есть подозрения, тогда нам надо что-то делать. |