Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then, when I took the first bite, I broke down in tears. Но потом, когда я откусил первый кусочек, я разрыдался.
I thought about trying to head you off at the pass, but then you never showed. Я думал о том, чтобы перехватить тебя, но ты куда-то пропал.
But then, in the 1990s, the numbers started to skyrocket. Но затем, в 1990-х годах, оно начало резко расти.
But then the great famine began in 1994. Но потом в 1994 начался Великий Голод.
We thought it was personal at first, but then she let an alien fugitive escape. Мы думаем, что во-первых - это было личным, но потом она дала инопланетянину сбежать.
But then I thought... he stammers so beautifully... they'll leave us alone. Но потом я подумала... он так мило заикается... что они оставят нас в покое.
But then I started noticing a disturbing trend. Но я стала замечать тревожную тенденцию.
But then he left pro ball and he turned his life around. Но потом он закончил карьеру и в корне изменил свою жизнь.
Well, if Martin's being honored, then you should go. Но если Мартина чествуют, то пойти должен ты.
We paid the rent for the first couple but then things got sort of tight. Первую пару месяцев мы платили ренту, ...но потом стало туго.
But then I didn't see his car. Но потом я не увидел его машины.
But then things took on a new twist. Но потом дела приняли другой оборот.
But then I realized a situation like that would also require statesmanship. Но понял, что в такой ситуации нужна политическая прозорливость.
But then he dislikes using the telephone almost as much as I do. Но он почти так же не любит пользоваться телефоном, как и я.
But if you're not happy here, then you should go home. Но если ты несчастлив здесь, можешь вернуться домой.
But then I get in a fight and I shoot someone. Но я продолжал участвовать в драках и перестрелках.
But then, I overheard this conversation. Но позже я подслушал их разговор.
But then, your brother once served in the King's household, I think. Но с другой стороны, ваш брат некогда служил... при хозяйстве короля.
But then we moved to Seoul, and we lost contact after that. Но после переезда в Сеул потеряли контакт.
I managed a few weeks, but then I... Несколько недель я платил, но потом...
But then, there's 1,001 other things to think about. Но тогда найдётся ещё 1000 вещей, которые придётся обдумать.
But then his father is saying, these people are what we must be like. Но потом отец сказал, что мы должны стать как эти люди.
Okay, right, but then... Хорошо, верно, но потом...
But then I fell in love with you. Но потом я в тебя влюбилась.
I really was, but then... Я правда собиралась, но потом...