But then something went wrong at this last party. |
Но когда что-то пошло не так на прошлой вечеринке. |
I was supposed to wait until after... but then I thought... |
Я должна подождать, пока он... но я подумала... |
And even then, he was real personable. |
Но даже тогда он был очень приятным. |
Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. |
Ну, сначала мы подумали, что она трясла своих проверяемых, но затем мы отследили депозиты. |
She was his illegitimate daughter, But he had a family then in hungary. |
Она была его незаконнорожденной дочерью, но тогда у него была семья в Венгрии. |
But then, when we find that gold... |
Но затем, когда мы найдем золото... |
But then Gary left, and it just got worse. |
Но когда Гэри ушел, стало еще хуже. |
But then they could reinstate you? |
Но затем они могут восстановить тебя в должности? |
But look, if then thou shalt not eat... |
Но смотри, если потом не будешь обедать... |
But then everything was fine until... he almost got shot the other day. |
Но все было в порядке до тех пор, пока... его чуть не подстрелили в тот день. |
Except for two more, then, it's over. |
Или еще два, но не больше. |
But then your notes clearly stated that he was. |
Но в заметках четко говорится, что он определенно был. |
But then I figured she was probably on a date. |
Но потом до меня дошло, что она, наверное, на свидании. |
At first I wasn't sure, but then suddenly... |
Сначала я не поняла, но вдруг... |
But then, that's why we're here, I imagine. |
Но именно поэтому мы здесь, мне кажется. |
But then, it is his farewell party. |
Но с другой стороны - его прощальная вечеринка. |
And it won't leave you even then, but it will lessen. |
Оно не оставит тебя и тогда, когда ты с ним справишься, но уже не будет таким сильным. |
I didn't believe my mother, but then I saw him. |
Сначала я ей не верила, но потом посмотрела... |
Well, they did, but then something came up and now they're busy. |
Да, они хотели, но потом у них возникли дела. |
You know personally I thought it was a little bit too farfetched, but then... |
Ты знаешь, я думал, что это слишком неправдоподобно, но тогда... |
But then when I tell the guys at work, they poke all kinds of holes in it. |
Но когда я говорю парням на работе, они подмигивают всем своими отверстиями. |
But then, we don't always get our just desserts. |
Но мы ведь не всегда получаем по заслугам. |
But then a pivotal event happened that changed everything for me. |
Но затем случилось поворотное событие, изменившее всю мою жизнь. |
But then he predicts that you'll predict what he predicted too. |
Но тогда он предугадает, что вы предугадаете, что это он тоже предугадал. |
But then we tried something more personal. |
Но затем мы попробовали что-то более личное. |