| But then Trubel shows up and kills Juliette instead. | Но появилась Беда и убила Джульетту. |
| But then I thought... with or without contract nobody can take them away. | Но потом я подумал, что контракт контрактом, но никто не может выгнать вас отсюда. |
| But then there is your Isaac. | Но у нас есть ваш Исаак. |
| But if you take the book literally, then, yes, here it is. | Но если принимать писания буквально, то, да, вот он. |
| But then he got serious, and... | Но потом всё стало слишком серьёзно, и... |
| But then he started... hiding explosives inside the toys. | Но потом он начал... засовывать в игрушки взрывчатку. |
| The town was very different then. | Но тогда город был совсем иным. |
| But then he offered to... help out with practicalities. | Но потом он предложил... помочь с мелочами жизни. |
| But that if I wanted emotional intimacy, fidelity, true partnership... well, then... | Но если я хочу эмоциональной близости, верности, настоящего союза... тогда... |
| But then, I suppose, that was rather the point. | Но тогда, мне кажется, в том и была задача. |
| But then you make yourself believe... | Но тогда вы сделать себя считаю... |
| I wasn't sure, but then I compared it to the serum sample in the earlier victims. | Я не был уверен, но затем сравнил его с образцом сыворотки у предыдущих жертв. |
| But then they turned our gifts to violence. | Но потом люди обратили этот дар в жестокость. |
| These men were fairly regular, but then, so are the majority of the folks here. | Эти люди были довольно регулярно, но потом, как и большинство людей здесь. |
| But then, Francis Bryan has been explaining it to me... | Но Фрэнсис Брайан мне все разъяснил... |
| She was then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. | Сначала она была оскорблена, но потом она голодала и потеряла 15 футов за две недели. |
| But then the smile was wiped from his face, again. | Но скоро улыбка исчезла с его лица, снова. |
| But then you have to live with it. | Но тогда придётся жить с этим. |
| This guy asked me out, but then he stood me up. | Один парень пригласил меня, но потом не пришел. |
| It was the usual chatter to begin with, but then... something changed. | Поначалу была обычная беседа, но потом... что-то переменилось. |
| I put everything back together but then I noticed Baltasar was missing. | У меня все было готово, но потом я дал кусочек Бальтазару, и он исчез. |
| We've survived the highway but then we had to pull into a town for fuel. | Мы пережили шоссе, но затем нам нужно было заехать в город заправиться. |
| But then Felicity told me you had the dream that you killed Sara, and I realized... | Но потом Фелисити сказала мне, что у тебя был этот сон О том, что ты убил Сару и я понял... |
| But if he's the new King of Stormhold, then... | Но если он новый король Стормхолда, то... |
| Yes, but then you'd be getting away with it. | Да, но тогда ты останешься безнаказанным. |