But then Trubel shows up and kills Juliette instead. |
Но появилась Беда и убила Джульетту. |
But then I thought... with or without contract nobody can take them away. |
Но потом я подумал, что контракт контрактом, но никто не может выгнать вас отсюда. |
But then there is your Isaac. |
Но у нас есть ваш Исаак. |
But if you take the book literally, then, yes, here it is. |
Но если принимать писания буквально, то, да, вот он. |
But then he got serious, and... |
Но потом всё стало слишком серьёзно, и... |
But then he started... hiding explosives inside the toys. |
Но потом он начал... засовывать в игрушки взрывчатку. |
The town was very different then. |
Но тогда город был совсем иным. |
But then he offered to... help out with practicalities. |
Но потом он предложил... помочь с мелочами жизни. |
But that if I wanted emotional intimacy, fidelity, true partnership... well, then... |
Но если я хочу эмоциональной близости, верности, настоящего союза... тогда... |
But then, I suppose, that was rather the point. |
Но тогда, мне кажется, в том и была задача. |
But then you make yourself believe... |
Но тогда вы сделать себя считаю... |
I wasn't sure, but then I compared it to the serum sample in the earlier victims. |
Я не был уверен, но затем сравнил его с образцом сыворотки у предыдущих жертв. |
But then they turned our gifts to violence. |
Но потом люди обратили этот дар в жестокость. |
These men were fairly regular, but then, so are the majority of the folks here. |
Эти люди были довольно регулярно, но потом, как и большинство людей здесь. |
But then, Francis Bryan has been explaining it to me... |
Но Фрэнсис Брайан мне все разъяснил... |
She was then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. |
Сначала она была оскорблена, но потом она голодала и потеряла 15 футов за две недели. |
But then the smile was wiped from his face, again. |
Но скоро улыбка исчезла с его лица, снова. |
But then you have to live with it. |
Но тогда придётся жить с этим. |
This guy asked me out, but then he stood me up. |
Один парень пригласил меня, но потом не пришел. |
It was the usual chatter to begin with, but then... something changed. |
Поначалу была обычная беседа, но потом... что-то переменилось. |
I put everything back together but then I noticed Baltasar was missing. |
У меня все было готово, но потом я дал кусочек Бальтазару, и он исчез. |
We've survived the highway but then we had to pull into a town for fuel. |
Мы пережили шоссе, но затем нам нужно было заехать в город заправиться. |
But then Felicity told me you had the dream that you killed Sara, and I realized... |
Но потом Фелисити сказала мне, что у тебя был этот сон О том, что ты убил Сару и я понял... |
But if he's the new King of Stormhold, then... |
Но если он новый король Стормхолда, то... |
Yes, but then you'd be getting away with it. |
Да, но тогда ты останешься безнаказанным. |