| But then, I started to have my doubts. | Но после этого я начала сомневаться. |
| I mean, finish up, but then get out. | То есть, заканчивай, но потом выметайся. |
| But if you guys are there, then it can stay nice. | Но если вы будете там, то всё пройдет хорошо. |
| But then ten years ago Emile Mondevarious antagonized these ancient beings by building a theme park here. | Но потом, ... лет назад, ...Эмиль Мондавэриос потревожил эти древние существа, построив здесь парк развлечений. |
| It was my job, I was supposed to get the baby but then... | Это была моя работа, я должен был добыть ребенка, но потом... |
| But then, he had good reason. | Но тогда у него были веские причины. |
| I almost started to doubt, but then you got your way with them. | Меня даже одолели сомнения, но ты смог склонить их на свою сторону. |
| But then... terrible tragedy struck. | Но потом... произошла ужасная трагедия. |
| But then you never rang me. | Но ведь и ты не звонила. |
| At first, I thought that he was just messing around, but then he walked out without paying. | Сначала я подумала что он просто придуривается, но потом он ушел не заплатив. |
| But then I saw the potential power of such a group. | Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |
| But if we can't argue like this and get past it, then... | Но если мы не можем обсудить это и оставить в прошлом, тогда... |
| But then again, we deal with so many. | Но если точнее, их прибывает так много... |
| We've been living separately, but then you probably knew that. | Мы живем отдельно, но вы уже, наверное, в курсе. |
| But then he did something I could not explain. | Но как он это сделал, я объяснить не могла. |
| But then, last night, I sat down and actually read it. | Но прошлой ночью я сел и действительно прочитал его. |
| But then, perhaps you ought to see Marcoh. | Но, наверное, тебе не помешает встретиться с ним... |
| But then, on that day, miraculous flowers will bloom. | Но в тот день расцвели цветы чудес. |
| But then, one day, he was suddenly gone. | Но... однажды он вдруг пропал. |
| But then she didn't even bother to turn up. | Но она даже не подумала прийти. |
| Thought I might give you a call then just like that, I see you on TV. | Я уже хотел тебе позвонить, но вместо этого увидел тебя по телевизору. |
| But then one night he came home and things were different. | Но однажды он вернулся домой, и всё изменилось. |
| Okay, then we're deceiving her. | Да, но тогда мы обманем её. |
| He goes all out then he has regrets. | Он быстро увлекается, но потом ему неловко. |
| But then, you do look smart every day. | Но ведь ты каждый день выглядишь молодцом. |