But then, I started to have my doubts. |
Но после этого я начала сомневаться. |
I mean, finish up, but then get out. |
То есть, заканчивай, но потом выметайся. |
But if you guys are there, then it can stay nice. |
Но если вы будете там, то всё пройдет хорошо. |
But then ten years ago Emile Mondevarious antagonized these ancient beings by building a theme park here. |
Но потом, ... лет назад, ...Эмиль Мондавэриос потревожил эти древние существа, построив здесь парк развлечений. |
It was my job, I was supposed to get the baby but then... |
Это была моя работа, я должен был добыть ребенка, но потом... |
But then, he had good reason. |
Но тогда у него были веские причины. |
I almost started to doubt, but then you got your way with them. |
Меня даже одолели сомнения, но ты смог склонить их на свою сторону. |
But then... terrible tragedy struck. |
Но потом... произошла ужасная трагедия. |
But then you never rang me. |
Но ведь и ты не звонила. |
At first, I thought that he was just messing around, but then he walked out without paying. |
Сначала я подумала что он просто придуривается, но потом он ушел не заплатив. |
But then I saw the potential power of such a group. |
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |
But if we can't argue like this and get past it, then... |
Но если мы не можем обсудить это и оставить в прошлом, тогда... |
But then again, we deal with so many. |
Но если точнее, их прибывает так много... |
We've been living separately, but then you probably knew that. |
Мы живем отдельно, но вы уже, наверное, в курсе. |
But then he did something I could not explain. |
Но как он это сделал, я объяснить не могла. |
But then, last night, I sat down and actually read it. |
Но прошлой ночью я сел и действительно прочитал его. |
But then, perhaps you ought to see Marcoh. |
Но, наверное, тебе не помешает встретиться с ним... |
But then, on that day, miraculous flowers will bloom. |
Но в тот день расцвели цветы чудес. |
But then, one day, he was suddenly gone. |
Но... однажды он вдруг пропал. |
But then she didn't even bother to turn up. |
Но она даже не подумала прийти. |
Thought I might give you a call then just like that, I see you on TV. |
Я уже хотел тебе позвонить, но вместо этого увидел тебя по телевизору. |
But then one night he came home and things were different. |
Но однажды он вернулся домой, и всё изменилось. |
Okay, then we're deceiving her. |
Да, но тогда мы обманем её. |
He goes all out then he has regrets. |
Он быстро увлекается, но потом ему неловко. |
But then, you do look smart every day. |
Но ведь ты каждый день выглядишь молодцом. |