| But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève. | Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга. |
| But if Audrey has the contagion, then... | Но если Одри заражена, тогда... |
| But then the girl had doubts, like everyone. | Но у нее были сомнения, как у всех нас. |
| Everyone thought Michelle was going somewhere, university, but then she got pregnant and had Tanya. | Все думали, что Мишель уедет, поступит в университет, но она забеременела и родила Таню. |
| But if someone like you thinks that I'm a loser, then... | Но если бы кто-нибудь вроде тебя думает, что я неудачник... |
| But then I was in my room. | Но после я был в комнате. |
| But then the question is, why kill his friends? | Но вот в чём вопрос, зачем он убивает своих друзей? |
| After Oregon there wasn't a whole lot but then all of a sudden in Montana... | После Орегона, там больше ничего не случалось но началось вдруг в Монтане... |
| But then I spoke to her sister and her cousin. | Но потом я поговорил с её сестрой и с её двоюродным братом. |
| Well, then, if he marries them, it isn't legal. | Но тогда если он поженит их, это будет незаконно. |
| But then something almost insane came over me. | Но затем нечто неожиданное пришло мне на ум. |
| And even then you were too squeamish to cut off her head. | Но даже тогда ты зассал отрезать ей голову. |
| But then you sense that he's gentle and kind and worried. | Но потом начинаешь чувствовать, что он нежен, добр и заботлив. |
| But then I couldn't do it anymore, Sammy. | Но больше я не вытерпел, Сэмми. |
| But then climbing conditions did not allow a large number of routes. | Но условия восхождений тогда не допускали большое количество маршрутов. |
| Of course, it was quite naive, but we felt then. | Конечно, это было совершенно наивно, но так мы тогда чувствовали. |
| One night, we went to sleep, but then something woke us. | Однажды ночью, мы улеглись спать, но потом нас что-то разбудило. |
| But then I meet lawyers... and I change my mind. | Но когда я столкнулся с адвокатами... и передумал. |
| We were, like, super best friends, but then Becky just sort of changed. | Мы были самыми близкими подругами, но потом Бекки как-то изменилась. |
| But then shock will take over... and you won't feel anything. | Но потом наступит болевой шок и ты ничего не почувствуешь. |
| But then it began to take its toll. | Но потом за популярность пришлось расплачиваться. |
| But then he followed me to my office. | Но потом он последовал за мной в мой офис. |
| But then she got hurt and had to go to the hospital. | Но потом на неё напали, и она угодила в больницу. |
| But then they'll definitely catch us. | Но тогда они точно нас поймают. |
| But then one fish realizes it's not a plant. | Но они из них понимает что это не водоросли. |