But then he wiped his hand on the top of the bottle when l offered him water. |
Но потом он вытер горлышко бутылки когда я предложила ему воду. |
But then I see her smile. |
Но когда я вижу ее улыбку... |
And I think I wanted him to, but then I just... |
И мне казалось, что я тоже хотела этого, но потом... |
If you have automatic updates enabled then you will notice, but can be downloaded at the following link. |
Если у вас включено автоматическое обновление, вы заметите, но можно скачать по следующей ссылке. |
But then I started thinking about my family. |
Но потом я стала думать о своей семье. |
But then it gets better. Day 96 he goes home. |
Но потом он чувствует себя лучше. День 96-й - его выписывают домой. |
Nothing too taxing but then I suppose that's the point. |
Ничего слишком утомительного, но, полагаю, в этом и смысл. |
But then I tell everyone about it, so that's quite cool. |
Но я всем об этом говорю, так что все нормально. |
But then he got in way over his head. |
Но он прыгнул выше своей головы. |
No, but then I never am. |
Нет, но я никогда не уверен. |
But then the company passes through this dark stage to this Democrat. |
Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу. |
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. |
Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции. |
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. |
Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте. |
But then I started dreaming of having six colors. |
Но потом я начал мечтать о шести цветах. |
But then we see extraordinary differences. |
Но потом мы замечаем необыкновенные различия. |
But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. |
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения. |
But then I started getting letters from teachers. |
Но затем я начал получать письма от учителей. |
But then by the end of the decade, the country had fallen back into political instability and mismanagement. |
Но затем, к концу десятилетия, в стране снова воцарились политическая нестабильность и безвластие. |
But then I hear people saying, There is no progress in Africa. |
Но затем я слышу людей, заявляющих: В Африке нет прогресса. |
But then, in the '80s, watch out here. |
Но потом в 80-х, смотрите сюда. |
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. |
Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны. |
I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. |
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. |
But, once she started to win, then they got behind her again. |
Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её. |
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. |
Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
But then my father became President of Mexico and my life changed. |
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. |