Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then he wiped his hand on the top of the bottle when l offered him water. Но потом он вытер горлышко бутылки когда я предложила ему воду.
But then I see her smile. Но когда я вижу ее улыбку...
And I think I wanted him to, but then I just... И мне казалось, что я тоже хотела этого, но потом...
If you have automatic updates enabled then you will notice, but can be downloaded at the following link. Если у вас включено автоматическое обновление, вы заметите, но можно скачать по следующей ссылке.
But then I started thinking about my family. Но потом я стала думать о своей семье.
But then it gets better. Day 96 he goes home. Но потом он чувствует себя лучше. День 96-й - его выписывают домой.
Nothing too taxing but then I suppose that's the point. Ничего слишком утомительного, но, полагаю, в этом и смысл.
But then I tell everyone about it, so that's quite cool. Но я всем об этом говорю, так что все нормально.
But then he got in way over his head. Но он прыгнул выше своей головы.
No, but then I never am. Нет, но я никогда не уверен.
But then the company passes through this dark stage to this Democrat. Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции.
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте.
But then I started dreaming of having six colors. Но потом я начал мечтать о шести цветах.
But then we see extraordinary differences. Но потом мы замечаем необыкновенные различия.
But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения.
But then I started getting letters from teachers. Но затем я начал получать письма от учителей.
But then by the end of the decade, the country had fallen back into political instability and mismanagement. Но затем, к концу десятилетия, в стране снова воцарились политическая нестабильность и безвластие.
But then I hear people saying, There is no progress in Africa. Но затем я слышу людей, заявляющих: В Африке нет прогресса.
But then, in the '80s, watch out here. Но потом в 80-х, смотрите сюда.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.
But, once she started to win, then they got behind her again. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное.
But then my father became President of Mexico and my life changed. Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.