Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then, I couldn't go through with it. Но затем... я не смогла этого сделать.
But then he'd cook me too. но затем он бы и меня прибил...
Called Thompson, but then I thought, Позвонил Томсону, но затем подумал,
But then I won't be able to hang out with my friends after work or go out at night or do anything at all in the city. Но тогда я не смогу тусоваться со своими друзьями после работы или гулять вечером или делать что-либо еще в городе.
In order to get you off the no-dog list, I have to put you through a three-day trial period, but then... you'll be dog owners. Чтобы убрать вас из спичка антисобачников, я должен назначить вам трёхдневный испытательный период, но потом... вы станете хозяевами собаки.
But then, when I lost the baby, it seemed... cruel to back out. Но потом, когда я потеряла ребёнка, появились вспышки ярости.
But then, I realized... what my grandmother used to say... that one day, I would be an angel. Но потом я поняла, о чём говорила моя бабушка... что однажды я смогу стать ангелом.
I was afraid it would be too late, but then I saw your light. Я боялся, что уже слишком поздно, но увидел у вас свет.
But if you want to go to The Planet and do another podcast, then that would be great. Но если ты хочешь пойти в "Планету" и... поучаствовать в ещё одной передаче...
I tried to talk him out of it, but then there was this woman, and she pointed a gun at me. Я пыталась отговорить его, но появилась женщина и направила на меня пистолет.
I'm flying up to Alaska around 7:00, but we can meet before then. Я вылетаю на Аляску около 7:00, но мы можем встретиться до того.
You could win all the contests, but if that's why you're doing this, then you shouldn't be. Ты можешь выиграть любое соревнование, но если все только ради этого, то лучше тебе бросить.
But I was finally sleeping, then I get a call - но наконец, я заснул и вот мне звонят
But, if this letter has not been written by you, then now is the time to state this fact. Но если это не ваше письмо, самое время об этом заявить.
But then those moments started to... M... mean more to me than what was real. Но вскоре эти моменты стали для меня... более значительными, чем реальные.
But then you came home in the middle of the night with a cut on your face. Но после ты пришел домой ночью с порезом на лице.
But then you double back and you follow me? Но ты вернулся и преследуешь меня?
But then they realised that, amongst other things, that was going to make hand signals rather tricky. Но потом они поняли, что из-за этого стало довольно трудно подавать сигналы поворота рукой.
But, then what's the problem? Но, тогда в чем проблема?
But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей.
But, you know, then it got tough for her. Но потом ей стало слишком тяжело.
We started to, but then, wahh - you fell asleep. Мы начали, но ты заснул.
But then, having had time to think about it, I can't understand why she'd go to so much trouble. Но затем, поразмыслив об этом, я не смогла понять, зачем ей так утруждаться.
But then I thought, how would Unique do it? Но потом подумал - "А что бы сделал Уникальный?"
But if my friends believe in me enough to see me this way, then... Но если мои друзья верят в меня так сильно, что видят меня такой, то...