| But then I must insist on the formula to your bath blend. | Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны. |
| But then I burned him and got out, so it's okay. | Но я поджег его и удрал, так что все нормально. |
| I did... but then a lady in a tree took my love away. | Хотел... но дама из дерева забрала мою любовь. |
| But then I guess it was not meant to be. | Но мне было не суждено стать матерью. |
| But then, I'm not a lawyer. | Но я - я не адвокат. |
| They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it. | Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит. |
| But with Scientology, then they'll ask further. | Но в сайентологии они продолжают задавать вопросы. |
| But then she is a female. | Но все же, она женщина. |
| But he once belonged to you in life, even if he then stopped. | Но он был вашим другом в жизни, даже если однажды перестал им быть. |
| A little, but then I relaxed. | Немного, но потом я расслабился. |
| But... But then Dad came. | Но... но потом пришел отец. |
| But then you must tell me that you want to make it. | Но тогда ты должен пообещать мне, что хочешь сделать его. |
| Now I love it, but then, I just wanted to stay home. | Сейчас мне это нравится, но тогда я хотела остаться дома. |
| But then he just disappeared from my thoughts. | Но затем он исчез из моих мыслей. |
| That's correct, but then you'd still be dead. | Это верно, но ведь и ты умрешь. |
| Sure, it started with the dishes, but then... | Всё началось с посуды, но потом... |
| But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors. | Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы. |
| But then an angel from heaven saved the night. | Но потом ангел с небес спас вечер. |
| I had a strike plan, but then Cricket went and blew up my spot. | У меня был план мести, но потом пришёл Сверчок и всё запорол. |
| But then I suppose you knew that already. | Но тогда, я думаю, что вы уже знали. |
| But then the coffee table won't be centered in the seating area. | Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха. |
| But then we ditch those two and we get married. | Но потом мы сбежим от них и поженимся. |
| I thought I had the strength to win a position, but... then... | Думал что у меня достаточно силы чтобы выиграть позицию, но... Потом... |
| But then something happened that made it shoot right out. | Но потом случилось кое-что, что её уйти обратно. |
| I know, but then that just means you're ready to take the next step. | Знаю, но это значит, что ты готова сделать следующий шаг. |