But then I must insist on the formula to your bath blend. |
Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны. |
But then I burned him and got out, so it's okay. |
Но я поджег его и удрал, так что все нормально. |
I did... but then a lady in a tree took my love away. |
Хотел... но дама из дерева забрала мою любовь. |
But then I guess it was not meant to be. |
Но мне было не суждено стать матерью. |
But then, I'm not a lawyer. |
Но я - я не адвокат. |
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it. |
Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит. |
But with Scientology, then they'll ask further. |
Но в сайентологии они продолжают задавать вопросы. |
But then she is a female. |
Но все же, она женщина. |
But he once belonged to you in life, even if he then stopped. |
Но он был вашим другом в жизни, даже если однажды перестал им быть. |
A little, but then I relaxed. |
Немного, но потом я расслабился. |
But... But then Dad came. |
Но... но потом пришел отец. |
But then you must tell me that you want to make it. |
Но тогда ты должен пообещать мне, что хочешь сделать его. |
Now I love it, but then, I just wanted to stay home. |
Сейчас мне это нравится, но тогда я хотела остаться дома. |
But then he just disappeared from my thoughts. |
Но затем он исчез из моих мыслей. |
That's correct, but then you'd still be dead. |
Это верно, но ведь и ты умрешь. |
Sure, it started with the dishes, but then... |
Всё началось с посуды, но потом... |
But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors. |
Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы. |
But then an angel from heaven saved the night. |
Но потом ангел с небес спас вечер. |
I had a strike plan, but then Cricket went and blew up my spot. |
У меня был план мести, но потом пришёл Сверчок и всё запорол. |
But then I suppose you knew that already. |
Но тогда, я думаю, что вы уже знали. |
But then the coffee table won't be centered in the seating area. |
Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха. |
But then we ditch those two and we get married. |
Но потом мы сбежим от них и поженимся. |
I thought I had the strength to win a position, but... then... |
Думал что у меня достаточно силы чтобы выиграть позицию, но... Потом... |
But then something happened that made it shoot right out. |
Но потом случилось кое-что, что её уйти обратно. |
I know, but then that just means you're ready to take the next step. |
Знаю, но это значит, что ты готова сделать следующий шаг. |