Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then I must insist on the formula to your bath blend. Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны.
But then I burned him and got out, so it's okay. Но я поджег его и удрал, так что все нормально.
I did... but then a lady in a tree took my love away. Хотел... но дама из дерева забрала мою любовь.
But then I guess it was not meant to be. Но мне было не суждено стать матерью.
But then, I'm not a lawyer. Но я - я не адвокат.
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it. Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит.
But with Scientology, then they'll ask further. Но в сайентологии они продолжают задавать вопросы.
But then she is a female. Но все же, она женщина.
But he once belonged to you in life, even if he then stopped. Но он был вашим другом в жизни, даже если однажды перестал им быть.
A little, but then I relaxed. Немного, но потом я расслабился.
But... But then Dad came. Но... но потом пришел отец.
But then you must tell me that you want to make it. Но тогда ты должен пообещать мне, что хочешь сделать его.
Now I love it, but then, I just wanted to stay home. Сейчас мне это нравится, но тогда я хотела остаться дома.
But then he just disappeared from my thoughts. Но затем он исчез из моих мыслей.
That's correct, but then you'd still be dead. Это верно, но ведь и ты умрешь.
Sure, it started with the dishes, but then... Всё началось с посуды, но потом...
But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors. Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы.
But then an angel from heaven saved the night. Но потом ангел с небес спас вечер.
I had a strike plan, but then Cricket went and blew up my spot. У меня был план мести, но потом пришёл Сверчок и всё запорол.
But then I suppose you knew that already. Но тогда, я думаю, что вы уже знали.
But then the coffee table won't be centered in the seating area. Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха.
But then we ditch those two and we get married. Но потом мы сбежим от них и поженимся.
I thought I had the strength to win a position, but... then... Думал что у меня достаточно силы чтобы выиграть позицию, но... Потом...
But then something happened that made it shoot right out. Но потом случилось кое-что, что её уйти обратно.
I know, but then that just means you're ready to take the next step. Знаю, но это значит, что ты готова сделать следующий шаг.