Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then we'll get the church but not the minister, and evidently he's some life-long family friend. Тогда мы получим церковь, но не священника, который явно является давнишним другом семьи.
But as the relationship went wrong, then finally decided that I would go along with Franz Jaeger. Но так как отношения не заладились, то в конце концов решили, что я пойду вместе с Францем Ягером.
Well, put it into your own words, then, but be vague. Что же, тогда скажи все своими словами, но туманно.
But then you found it, right? Но потом нашли его, верно?
But if she's not found, then for the good of the kingdom, you must marry the Princess Chelina. Но если найти её не удастся, то ради блага королевства вы должны жениться на Челине.
Well, then who was I writing to? Но кому тогда я писал письма?
Now, if that means that we keep our distance from you for a little while, then... А сейчас, если это означает, что мы должны держать тебя на расстоянии но только на время, тогда...
Yes. I couldn't tell you then. Да, но я боялась признаться!
But then I never go hiking, and I just thought that maybe you would want it. Но я ни разу не ходил в поход, так что подумал - может, тебе он понадобится.
I was so angry at you, but then she made me realize that what happened yesterday was Goodman's fault, not yours. Я так разозлился на тебя, но она убедила меня, что вчерашнее происшествие вина Гудмана, а не твоя.
But then eventually, our love, like the letter, crumbled to dust. Но в конечном итоге, наша любовь, как и это письмо, рассыпалась в прах.
If there is a war, then we'll stay on the farm and grow food to feed the army, but I will not send them my children. Если война - останемся на ферме и будем снабжать армию едой, но детей своих не пошлю.
But if someone else tried to harm her... what would you do then? Но если кто-то попытается навредить ей... что тогда ты сделаешь?
But you better talk to him first, then there will be no problem. Но будет лучше, если раньше поговоришь с ним, чтобы потом не было проблем.
She was happy enough as a nurse for the longest time, but, well, then we met and I saw at once what was going on. Долгое время она была довольна, будучи медсестрой, но потом мы встретились, и я, наконец-то, разглядел, что к чему.
And yes, I could come clean about everything, but then we'd be in therapy. И, да, я мог бы прояснить всё, но потом мы бы ходили на терапию.
But if that's not working, then how about this? НО если это не сработает, то как насчёт этого?
I'll hide it at the farm, then we can figure out what to do together, but it can't stay here. Я спрячу её на ферме, потом вместе решим, что с ней делать, но её нельзя оставлять здесь.
I wanted to kill him, but then the more I thought about it, I... Я хотел убить его, но потом, чем больше я об этом думал...
I was a young bellboy then, but I do remember, even after so many years. Я тогда был мальчиком на посылках, но даже спустя столько времени, я прекрасно помню.
But then I realized we don't need to know where he is. Но потом я поняла, что нам не нужно этого знать.
I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места.
I had a pretty good hat run, but then I saw a photo of myself from the dude ranch. Мне тоже все шли, но потом я увидел свое фото с того ранчо.
But then, when I asked her about it, she said she'd never eaten that or any other kind of melon. Но потом, когда я спросил её об этом, она сказала, что никогда не ела ни его, ни что-либо подобное.
But then he came and he spoke into my heart, Но потом он явился и заговорил в моем сердце: