Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
If I say I did it, then it'll be me in jail for the rest of my life. Но если я скажу, что сделал это, то я буду сидеть в тюрьме до конца своей жизни.
But... if you go, then... I won't know anybody here. Но... если ты уйдёшь, тогда... у меня здесь не останется знакомых.
but then the arresting officer and five more police но потом производивший его офицер и ещё пятеро полицейских
After I loaded the truck, but then I fell down the stairs. После того, как все соберу, но я упала с лестницы.
We waited for three hours to get hugged, but then Seamus said he felt sick. Мы ждали три часа, чтобы нас обняли, но потом Шеймус сказал, что ему плохо.
But then a few weeks ago, he was in Europe, and he said wanted to see me. Но несколько недель тому назад он приезжал в Европу, Сказал, что хочет меня видеть.
The interior, then, is nicely thought out, but it is nothing compared to the exterior. Интерьер хорошо продуман. Но это ничего по сравнению с внешним видом.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day. Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи.
All the time, but then again, I work with this guy, so... Постоянно, но мне вот с ним приходится работать, так что...
But then the upshot was... he ended up marrying Muriel. Но кончилось все тем, что он женился на Мюриэл.
But, then, best keep that between ourselves. Но пусть это пока останется между нами.
I was on my way over to get that furniture, but then I realized I don't have any shoes. Я уже собрался приехать к тебе, чтобы забрать мебель, но вспомнил, что у меня нет ни одной пары обуви.
We didn't know the difference then, but it was a band of Pawnee what attacked us before. Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони.
But then, I may have more respect for Roy Glennister than you have. Но, наверно, потому, что я больше уважаю Гленнистера, чем вы.
But then I thought, Why should I be ashamed? Но потом я подумала: А чего мне стыдиться?
He'd held on to it, but then he was concerned for her. Он не придал ему значения, но затем стал беспокоиться о ней.
I didn't really think much of him, but then, the seven-car pileup on the 405... Сначала не особо замечала, но потом произошла авария на 405 шоссе...
But then you were yelling at Mr. Vickers, and I was just too scared to tell you. Но потом ты накричала на мистера Викерса, и я... я просто побоялся рассказать тебе.
Go then, but I'm not joining. Тогда беги, но без меня.
But if we don't use the ioniser, what then? Но если мы не используем ионизатор, что тогда?
But he then briskly wiped the tears away and marched straight on, until his empire was the biggest the world had ever known. Но затем быстро вытер слезы и отправился дальше, пока его империя не стала величайшей в мире.
I know what I'm doing, I have some control, but then he found a way to ruin that, too. Я знаю, что я делаю, я стараюсь держать себя под контролем, но затем он находит способ и это разрушить.
She was heading north up the coast road towards here, but then she doubled back on herself and now she's going into town. Она направлялась на север по прибрежному шоссе прямо сюда, но затем передумала и теперь возвращается в город.
I was tempted to go in there, but then we heard the guy leave. Я уже собирался вмешаться, но тут мы услышали, что парень уходит.
But then he just kept smiling, and smiling, and smiling. Но потом он просто продолжал улыбаться и улыбаться, и улыбаться.