| If I say I did it, then it'll be me in jail for the rest of my life. | Но если я скажу, что сделал это, то я буду сидеть в тюрьме до конца своей жизни. |
| But... if you go, then... I won't know anybody here. | Но... если ты уйдёшь, тогда... у меня здесь не останется знакомых. |
| but then the arresting officer and five more police | но потом производивший его офицер и ещё пятеро полицейских |
| After I loaded the truck, but then I fell down the stairs. | После того, как все соберу, но я упала с лестницы. |
| We waited for three hours to get hugged, but then Seamus said he felt sick. | Мы ждали три часа, чтобы нас обняли, но потом Шеймус сказал, что ему плохо. |
| But then a few weeks ago, he was in Europe, and he said wanted to see me. | Но несколько недель тому назад он приезжал в Европу, Сказал, что хочет меня видеть. |
| The interior, then, is nicely thought out, but it is nothing compared to the exterior. | Интерьер хорошо продуман. Но это ничего по сравнению с внешним видом. |
| It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day. | Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи. |
| All the time, but then again, I work with this guy, so... | Постоянно, но мне вот с ним приходится работать, так что... |
| But then the upshot was... he ended up marrying Muriel. | Но кончилось все тем, что он женился на Мюриэл. |
| But, then, best keep that between ourselves. | Но пусть это пока останется между нами. |
| I was on my way over to get that furniture, but then I realized I don't have any shoes. | Я уже собрался приехать к тебе, чтобы забрать мебель, но вспомнил, что у меня нет ни одной пары обуви. |
| We didn't know the difference then, but it was a band of Pawnee what attacked us before. | Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони. |
| But then, I may have more respect for Roy Glennister than you have. | Но, наверно, потому, что я больше уважаю Гленнистера, чем вы. |
| But then I thought, Why should I be ashamed? | Но потом я подумала: А чего мне стыдиться? |
| He'd held on to it, but then he was concerned for her. | Он не придал ему значения, но затем стал беспокоиться о ней. |
| I didn't really think much of him, but then, the seven-car pileup on the 405... | Сначала не особо замечала, но потом произошла авария на 405 шоссе... |
| But then you were yelling at Mr. Vickers, and I was just too scared to tell you. | Но потом ты накричала на мистера Викерса, и я... я просто побоялся рассказать тебе. |
| Go then, but I'm not joining. | Тогда беги, но без меня. |
| But if we don't use the ioniser, what then? | Но если мы не используем ионизатор, что тогда? |
| But he then briskly wiped the tears away and marched straight on, until his empire was the biggest the world had ever known. | Но затем быстро вытер слезы и отправился дальше, пока его империя не стала величайшей в мире. |
| I know what I'm doing, I have some control, but then he found a way to ruin that, too. | Я знаю, что я делаю, я стараюсь держать себя под контролем, но затем он находит способ и это разрушить. |
| She was heading north up the coast road towards here, but then she doubled back on herself and now she's going into town. | Она направлялась на север по прибрежному шоссе прямо сюда, но затем передумала и теперь возвращается в город. |
| I was tempted to go in there, but then we heard the guy leave. | Я уже собирался вмешаться, но тут мы услышали, что парень уходит. |
| But then he just kept smiling, and smiling, and smiling. | Но потом он просто продолжал улыбаться и улыбаться, и улыбаться. |