Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then Jane got in touch with her granddaughter, who lived in London. Но затем Джейн связалась С ее внучкой, которая живет в Лондоне.
But HBO wasn't invented then. Но их тогда еще не было.
But then, right at the end... bam. Но потом, в самом конце... бам.
But then that wouldn't work for the old. Но тогда он не подойдет старикам.
But then inside, Natanz is like any other centrifuge facility. Но внутри Нетенз такой же, как любой другой завод для центрифуг.
So if what he does is so evil, then... Но если то, что он делает настолько ужасно...
But then, this morning, there you were. Но этим утром ты снова был собой.
But then dad asked me to help him pick up folding chairs at a funeral home in Lafayette. Но отец попросил меня помочь перевезти складные стулья из похоронного бюро в Лафайете к нему домой.
But then, when morning comes, we all wake up and make a pot of coffee. Но когда наступает утро мы все просыпаемся и завариваем кофе.
But then I wandered into the Enchanted Forest for a drink, not knowing it was a... Но я забрел в Зачарованный лес за напитком, не зная, что это...
But, then, none of us anticipated a failure either. Но ведь никто из нас не предвидел и такой неудачи.
But then I looked in your eyes Но, как только я посмотрела в твои глаза
But then one day, for reasons unbeknownst to me... Но однажды, по неизвестной мне причине...
We don't know exactly what happened, but then James dropped out of sight. Мы не знаем точно, что произошло, но после этого Джеймс пропал.
It starts way up here, but then it's a free fall. Вот здесь они начинают, но дальше - свободное падение.
Sometimes I made friends, but then the next thing you know, they're getting a full frontal lobotomy. Иногда я заводила друзей, но следующее, что происходило: им производили полную лобную лоботомию.
Yes, but it was less complicated then. Да... Но это было не так (ложно.
The child who was adopted then disowned by the Hong household. Ребёнок, которого взяли в семью Хон, но затем отказались усыновлять.
But then I wouldn't have met you. Но тогда бы мы не встретились.
But if these conditions have to be eliminated before peace is feasible, then preventing or restricting hostile tensions becomes a Utopian exercise. Но если эти условия надо ликвидировать для достижения мира, тогда предотвращение или сдерживание враждебных столкновений превращается в утопию.
Even then, working conditions remained very rudimentary. Но даже тогда условия работы находились на начальном этапе.
Even then, an explosion of this nature would only be conducted under strict international monitoring. Но даже тогда подобного рода взрыв проводился бы только под строгим международным контролем.
But then I noticed how he moves his cards when he's sorting. Но потом обратил внимание на то, как он сортирует свои карты.
But if they attack the city, then my brother... Но если они нападут, то мой брат...
But then she had a little accident on the stairs. Но потом с ней случился небольшой несчастный случай на лестнице.