| It was being converted into flats, but then they stopped and no-one knows why. | Его реконструировали в квартиры, но прекратили, и никто не знает почему. |
| Yes, but then again he's a great director. | Да, да... но он - лучший режиссер, у которого я когда-либо снимался. |
| But then if they're naughty, I'll wallop them. | Но если они не будут меня слушаться, я их буду колотить. |
| We had the demon's pick... but then we broke it... and now our masterpiece will never happen. | У нас был демонический медиатор... но мы разрушили его... и теперь наш шедевр никогда не случится. |
| I thought after the robbery, it'd be over, but then Lydia came to my house. | Я думала, что после ограбления все закончится, но Лидия пришла ко мне домой. |
| I used to have it all to myself, but then some people showed up. | Я делала это всё для себя... но потом стали появляться некоторые люди. |
| I almost missed it, but then I caught it. | Я почти ее пропустил, но все же заметил. |
| But then, not every chauffeur has a real love of cars. | Но ведь не каждый шофёр по-настоящему любит автомобили. |
| We wanted to get them closer, but then the storm came, blocked the road. | Мы хотели ближе, но наступил шторм и перекрыл дорогу. |
| Go on then, but don't be out too late. | Ладно, иди, но будь не слишком поздно. |
| But then I got fired for tipping off Bender. | Но потом меня уволили за, что предостерёг Бендера. |
| But then he did something interesting. | Но затем он сделал кое-что любопытное. |
| Well, I entered in Miss Texas, but then I got pregnant and married. | Я участвовала в Мисс Техас, но потом забеременела и вышла замуж. |
| At first I felt sorry for him, but then he got all clingy. | Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым. |
| And no one scored then either, so it was continued next recess. | Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили. |
| I know, but I didn't need to go then. | Я знаю, но мне тогда не хотелось. |
| But it wasn't renovated then. | Но она тогда не была отремонтирована. |
| No, I did, but then I thought better of it. | Нет, просила, но потом я передумала. |
| We were diamonds, but then she just took off. | Мы были красавчики, но потом она просто свалила. |
| But then I remembered something that Frank had said. | Но потом я вспомнила кое-что из слов Фрэнка. |
| But now, after so many years then, I'll tell you. | Но теперь, после стольких лет, я собираюсь рассказать. |
| But then I'm not 26 with gorgeous hair and snake hips. | Но мне не 26, у меня не роскошные волосы и не великолепная фигура. |
| But nobody scored then either, so it was continued at lunch. | Но снова никто не забил, так что продолжили и в обед. |
| But you couldn't mention that out loud then. | Но в те времена такие вещи скрывали. |
| Of course, I knew nothing then but... | Конечно, я ничего не знаю, но... |