Murph was just a guest on Oscar's radio show. |
Мерф был гостем на радио шоу Оскара. |
I heard that you are going to be on the television show. |
Кстати, я слышала: вы будете участвовать в шоу. |
Only for the show. I'll tolerate this until the first shoot. |
Только ради шоу я стерплю эту выходку. |
It eliminates someone in the early phase of the show. |
И в Сети обсуждают, кто первым покинет шоу. |
I've been doing it all show. |
А я так делаю с начала шоу. |
I think we have to have a show during dinner. |
Думаю, мы должны устроить шоу во время обеда. |
It's not a show, some performance to be cheapened on the internet. |
Это не шоу, некоторые зрелища обесцениваются в Интернете. |
They never should have canceled that show. |
Не надо им было закрывать шоу. |
Now let's get on with our... really big show. |
А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу. |
You're just in time for the show. |
Ты как раз успел на шоу. |
I could just give the money back but they'd make the show anyway. |
Я мог отказаться от денег, но они всё равно сняли бы шоу. |
Well, Paul Daniels recreated this on his Saturday evening magic show. |
И вот, Пол Дэниэлс воссоздал это на своем субботнем вечернем магическом шоу. |
We got a morning show at eleven sharp. |
Утреннее шоу в 11, то есть утренняя служба. |
Nobody seen hide-nor-hair of him since the last show. |
Никто его не видел с последнего шоу. |
Lila, get Schmidt ready for the show. |
Лайла, готовь Шмидта к шоу. |
It's not just for show, Diana. |
Это не просто шоу, Дайан. |
You know, I really do love listening to your show. |
Вы знаете, я правда люблю слушать ваше шоу. |
My show hasn't provided me with a single patient worthy of my skills. |
Мое шоу не давало мне ни одного пациента достойного моего уровня. |
Well, I think it's show time. |
Думаю, самое время устроить шоу. |
We have lots of great stuff planned for the weekend, including tomorrow's big talent show. |
У нас много чего интересного запланированно на выходные, включая завтрашнее шоу талантов. |
See, this is the brilliance of the show. |
Знаешь, это жемчужина всего этого шоу. |
We're opening a show, and you and I are professionals. |
Мы запускаем шоу, и мы с тобой профессионалы. |
I was ready to walk away from the show when I heard you were doing it. |
Я была готова уйти из шоу, когда узнала, что они это делают. |
Because the show is more important than all of us. |
Потому что шоу важнее любого из нас. |
I'm not going back into the show. |
Я не вернусь назад в шоу. |