Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Murph was just a guest on Oscar's radio show. Мерф был гостем на радио шоу Оскара.
I heard that you are going to be on the television show. Кстати, я слышала: вы будете участвовать в шоу.
Only for the show. I'll tolerate this until the first shoot. Только ради шоу я стерплю эту выходку.
It eliminates someone in the early phase of the show. И в Сети обсуждают, кто первым покинет шоу.
I've been doing it all show. А я так делаю с начала шоу.
I think we have to have a show during dinner. Думаю, мы должны устроить шоу во время обеда.
It's not a show, some performance to be cheapened on the internet. Это не шоу, некоторые зрелища обесцениваются в Интернете.
They never should have canceled that show. Не надо им было закрывать шоу.
Now let's get on with our... really big show. А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу.
You're just in time for the show. Ты как раз успел на шоу.
I could just give the money back but they'd make the show anyway. Я мог отказаться от денег, но они всё равно сняли бы шоу.
Well, Paul Daniels recreated this on his Saturday evening magic show. И вот, Пол Дэниэлс воссоздал это на своем субботнем вечернем магическом шоу.
We got a morning show at eleven sharp. Утреннее шоу в 11, то есть утренняя служба.
Nobody seen hide-nor-hair of him since the last show. Никто его не видел с последнего шоу.
Lila, get Schmidt ready for the show. Лайла, готовь Шмидта к шоу.
It's not just for show, Diana. Это не просто шоу, Дайан.
You know, I really do love listening to your show. Вы знаете, я правда люблю слушать ваше шоу.
My show hasn't provided me with a single patient worthy of my skills. Мое шоу не давало мне ни одного пациента достойного моего уровня.
Well, I think it's show time. Думаю, самое время устроить шоу.
We have lots of great stuff planned for the weekend, including tomorrow's big talent show. У нас много чего интересного запланированно на выходные, включая завтрашнее шоу талантов.
See, this is the brilliance of the show. Знаешь, это жемчужина всего этого шоу.
We're opening a show, and you and I are professionals. Мы запускаем шоу, и мы с тобой профессионалы.
I was ready to walk away from the show when I heard you were doing it. Я была готова уйти из шоу, когда узнала, что они это делают.
Because the show is more important than all of us. Потому что шоу важнее любого из нас.
I'm not going back into the show. Я не вернусь назад в шоу.