| Murph was just a guest on Oscar's radio show. | Мерф был гостем на радио шоу Оскара. |
| I heard that you are going to be on the television show. | Кстати, я слышала: вы будете участвовать в шоу. |
| Only for the show. I'll tolerate this until the first shoot. | Только ради шоу я стерплю эту выходку. |
| It eliminates someone in the early phase of the show. | И в Сети обсуждают, кто первым покинет шоу. |
| I've been doing it all show. | А я так делаю с начала шоу. |
| I think we have to have a show during dinner. | Думаю, мы должны устроить шоу во время обеда. |
| It's not a show, some performance to be cheapened on the internet. | Это не шоу, некоторые зрелища обесцениваются в Интернете. |
| They never should have canceled that show. | Не надо им было закрывать шоу. |
| Now let's get on with our... really big show. | А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу. |
| You're just in time for the show. | Ты как раз успел на шоу. |
| I could just give the money back but they'd make the show anyway. | Я мог отказаться от денег, но они всё равно сняли бы шоу. |
| Well, Paul Daniels recreated this on his Saturday evening magic show. | И вот, Пол Дэниэлс воссоздал это на своем субботнем вечернем магическом шоу. |
| We got a morning show at eleven sharp. | Утреннее шоу в 11, то есть утренняя служба. |
| Nobody seen hide-nor-hair of him since the last show. | Никто его не видел с последнего шоу. |
| Lila, get Schmidt ready for the show. | Лайла, готовь Шмидта к шоу. |
| It's not just for show, Diana. | Это не просто шоу, Дайан. |
| You know, I really do love listening to your show. | Вы знаете, я правда люблю слушать ваше шоу. |
| My show hasn't provided me with a single patient worthy of my skills. | Мое шоу не давало мне ни одного пациента достойного моего уровня. |
| Well, I think it's show time. | Думаю, самое время устроить шоу. |
| We have lots of great stuff planned for the weekend, including tomorrow's big talent show. | У нас много чего интересного запланированно на выходные, включая завтрашнее шоу талантов. |
| See, this is the brilliance of the show. | Знаешь, это жемчужина всего этого шоу. |
| We're opening a show, and you and I are professionals. | Мы запускаем шоу, и мы с тобой профессионалы. |
| I was ready to walk away from the show when I heard you were doing it. | Я была готова уйти из шоу, когда узнала, что они это делают. |
| Because the show is more important than all of us. | Потому что шоу важнее любого из нас. |
| I'm not going back into the show. | Я не вернусь назад в шоу. |