| Entertaining show, guests, games, quizzes, beloved dainties and of course presents, what else a child needs for entire happiness. | Развлекательное шоу, гости, игры, викторины, любимые лакомства и конечно же подарки, что еще нужно ребенку для полного счастья. |
| Each Friday at 21:30 on the TV channel Inter a new politician will be the new presenter of the show. | Каждую пятницу в 21:30 на телеканале "Интер" ведущим шоу будет новый политический деятель. |
| The daily DJ & go-go dancers show starts at 20:00 and lasts till 04:00 AM. | Ежедневное DJ & PJ шоу начинается в 20:00 и длится до 04:00. |
| In one of the show songs Vince was moving forward and singing the rap part in the Blondie cover "Rapture". | В одном из номеров шоу на передний план выходил Винс и исполнял партию рэпа в кавер-версии хита Blondie "Rapture". |
| As it always works with Erasure, the main stake was made on the flamboyance of the show. | Как всегда в случае с Erasure, ставка была сделана на шоу. |
| Every night, visitors from all over the world, with the accompaniment of orchestra enjoy traditional food and participate in the show. | Каждую ночь гости со всего мира под звуки оркестра наслаждаются традиционной кухней и участвуют в шоу - программе. |
| Brigitta began her career in television with the show Pronto, chi gioca?, on which her sister Benedicta also worked. | Она начала свою карьеру на телевидении в шоу Pronto, chi gioca?, где участвовала её старшая сестра Бенедикта. |
| From 1999 to 2000, Brooker played hooded expert 'the Pundit' in the short-lived show Games Republic, hosted by Trevor and Simon on BSkyB. | С 1999 по 2000 Брукер играл одного из экспертов («Знатока» в капюшоне) в шоу Games Republic, которые вели Тревор и Саймон на BskyB. |
| The show was a great success and was released on DVD in the fall of 2005. | Шоу прошло с большим успехом и был выпущен на DVD в 2005 году. |
| In 2005, HBO stated they had no plans to make an additional season of the show. | 23 июля 2005 HBO объявили, что они не планируют съёмку дополнительных сезонов шоу. |
| IGN reviewer Ramsey Isler gave the episode 8.8 out of 10, starting his review with Yes, it's another Stargate show. | Обзор Рэмси Айслера из IGN дал рейтинг 8,8 из 10, начав комментарий словами «Да, это другое шоу "Звёздных врат". |
| This enabled the show to pass muster with its internal Broadcast Standards and Practices department and to achieve the TV-14 rating. | Это позволило шоу войти в рамки стандартов телевещания и получить рейтинг TV-14. |
| In March 2016, it was announced that Dan Bucatinsky, Coral Pena and Charlie Hofheimer had been cast for the show. | В марте 2016 года было объявлено, что Дэн Букатинский, Корал Пенья и Чарли Хофхаймер присоединились к шоу. |
| In 2004, ITV announced a new show created by Cowell, with no involvement from Pop Idol creator Simon Fuller - The X Factor. | В 2004 году британский канал ITV объявил о новом шоу, созданном Коуэллом без участия автора Pop Idol, Саймона Фуллера, - The X Factor. |
| It was released on April 22, 2008 one day prior to The CW's airing of the finale of the show. | Он был издан 22 апреля 2008 - ещё до того, как канал «The CW» выпустил в эфир финал шоу. |
| During this period, Spin Doctors contributed the theme song to Seasons 2 and 3 of the television show Spin City. | В течение этого периода песня группы звучала во втором и третьем сезонах телевизионного шоу Spin City в качестве музыкальной темы. |
| It doesn't matter if it's a character in a fictional drama - right now, Skam is Norway's coolest show . | Неважно, если этот персонаж вымышленной - сейчас Skam-самое крутое шоу Норвегии». |
| When Simpson was originally asked why she chose to do such a show for MTV, she replied that it was good promotion for her new album. | Когда Симпсон спросили, почему она захотела сделать такое шоу на MTV, она ответила, что это должно было помочь продвижению её нового альбома «In This Skin». |
| In this show viewers were asked to donate money for charity, in order to open a special village for people with a handicap. | В этом шоу телезрителей просили жертвовать деньги на благотворительность, чтобы открыть специальный поселок в районе Арнем для людей с физическими недостатками. |
| From 1998 to 2002, she hosted the children's programme SMTV Live and its spin-off chart show CD:UK. | В 1998-2002 годах Дили вела детскую программу SMTV Live, спин-офф шоу CD:UK. |
| His first series shot there was 21 Jump Street, the highest-rated show of the new Fox network's first season. | Одним из первых сериалов, снятых там, был Джамп стрит, 21, самое высокорейтинговое шоу первого сезона новой сети Fox. |
| She moved to Paris in 1985, after her success at the Palais des Sports, with the show "Brésil en Fête". | В 1985 году переехала в Париж: поводом для переезда послужил успех её шоу Brésil en Fête в парижском Palais des Sports. |
| MLB Network also used a brief clip of the song as the opening of their show 30 Clubs in 30 Days from 2009 to 2012. | MLB Network также использовала отрывок из песни на открытии шоу «30 Clubs in 30 Days». |
| While on the show, Cher announced that she would tour with her twenty-fifth album, Closer to the Truth. | Во время шоу певица объявила о том, что отправится в тур, чтобы поддержать свой двадцать пятый студийный альбом Closer to the Truth. |
| In November 2016, Garrix started his India tour with a special charity show in Mumbai with over 62,000 in attendance. | В ноябре 2016 начал свой тур по Индии со специальным благотворительным шоу в Мумбаи, в котором приняло участие более 40 тысяч человек. |