Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
He didn't really care if the Beale show lost money. Его совершенно не волнует, растрачивает ли шоу Била деньги.
For what it's worth, my mom loved your show tonight. Чего только стоит то, что маме понравилось ваше шоу.
Everybody's been talking about what happened on yesterday's show. Все обсуждают то, что произошло на вчерашнем шоу.
He didn't like her Broadway show. Ему не понравилось её бродвейское шоу.
And you're doing the "Today" show one week from yesterday. Через неделю после вчера - "Шоу сегодня".
No, you know what? Nothing's fun on that show. На этом шоу нет ничего забавного.
Earlier this week, you were booked on the show. На этой неделе вас пригласили на шоу, но вы отменили...
I was just watching your show. Я как раз смотрела ваше шоу.
I try to lube the cords well in advance of a show. Стараюсь получше смазать связки перед шоу.
You do know the show doesn't start until later. Вы ведь знаете, что шоу начнётся позже.
It was a great choice in the end for the potential of winning the show. У нее отличный голос и в конце концов она потенциальный победитель шоу.
While Wheeler appeared on Davis' show, there has been no public comment from Lexington himself. Однако, если Уилер появился на шоу Дэвис, то от самого Лексингтона комментариев пока не было.
Cynthia Davis somehow got my cell number, and her show's been calling me for three days straight. Синтия Дэвис где-то достала мой номер мобильного, и мне уже три дня подряд звонят с её шоу.
Best comedy show I ever saw in my life. Лучшее комедийное шоу, которое я видел за всю жизнь.
He's barely moving... conserving his energy for his big show. Он почти не двигается... бережет силы для шоу.
We have this old woman who has a baking show in Britain. В Англии есть одна старушка, которая ведет шоу по выпечке, называется Мэри Бэрри.
That's the most sensible thing that's ever been said on this show. Это самая умная мысль, когда-либо сказанная на этом шоу.
Then, I bring you on my show, for the big reveal. Затем я привожу тебя на моё шоу для торжественного открытия.
One night, after our show, we were taken to Sally's office. Однажды после шоу нас отвезли в офис Сэлли.
I don't think we'd have a show without you. Без тебя не было бы никакого шоу.
You're contracted to be here for the duration of the show. Babe. По контракту ты должен оставаться здесь, пока шоу не кончится.
The name is Lee show is Money Monster. С вами Ли Гейтс и шоу "Финансовый монстр".
Funnier even than Norman Wisdom, you make show about... Забавней даже Норманна Видсома. Вы делаете шоу о...
I'm just stopping by to wish you luck on today's show. Я зашел просто пожелать тебе удачи на сегодняшнем шоу.
I can't believe we lost to a public radio cooking show. Не могу поверить, что мы проиграли кулинарному шоу с муниципального радио.