| This show is about helping people. | В этом шоу я помогаю людям. |
| I don't want to do the show. | Я больше не хочу сниматься в шоу. |
| No show like it, it's the only one. | Это единственное в своём роде шоу. |
| Hedig wants you to get her ready for the show. | Хедиг хочет, чтобы ты подготовила ее к шоу. |
| I don't think that's part of the show. | Кажется, это не должно быть частью шоу. |
| I kind of liked the show. | Мне вроде как понравилось их шоу. |
| You might want popcorn... because I'm about to put on a show. | Поверьте, вам захочется попкорна... потому что я собираюсь устроить шоу. |
| But the show's missing one important thing. | Но шоу не хватает кое-чего важного. |
| The New Directions! lost to the Warblers at Sectionals when Marley collapsed in the middle of the show... | Новые Направления проиграли Соловьям на Отборочных после того, как Марли потеряла сознание посреди шоу... |
| I appreciate the big show, the invitation to the oval office. | Я ценю яркое шоу, приглашение в Овальный кабинет. |
| It's an honor to be on his talk show. | Это честь - быть в его шоу. |
| That's the best show I ever did. | Это было лучшее шоу, которое я вел. |
| It's only the best show in the history of television. | Это - лучшее шоу в истории телевидения. |
| At the end of each show, he's got... | В конце каждого шоу, он получает... |
| So I turned on mom's show in the car on the way over. | По дороге сюда я включил в машине мамино шоу. |
| First you break up with Dr. Karl, who had our highest-rated show... | Сначала ты порвала с доктором Карлом, у которого было самое рейтинговое из наших шоу... |
| I'm going over tomorrow's show so I don't accidentally send someone into a clinical depression. | Я готовлюсь к завтрашнему шоу, чтобы я случайно не привела кого-нибудь к клинической депрессии. |
| I told you not to bring somebody from Liverpool on the show. | Я говорил тебе не приводи никого из Ливерпуля на шоу. |
| You're absolutely not going to his show. | Ты совершенно точно не пойдешь на его шоу. |
| I watch Erica's show every week. | Я смотрю шоу Эрики каждую неделю. |
| You said that you would agree to wear the puffy shirt on the Today show. | Ты сказал, что согласен надеть рубашку на шоу "Сегодня". |
| That benefit was the worst show I ever did. | Это выступление худшее шоу в моей жизни. |
| Last five months, you've changed keys, you said it's been the show. | Последние пять месяцев ты твердишь, что это из-за шоу. |
| So that particular time it was neither the show nor an irrational eruption. | Но в тот особенный случай не было ни шоу, ни скандалов. |
| Which means you're off the hook for the show. | Что означает, что ты пропустишь всё шоу. |