| Maybe he called to say he doesn't like the show. | Может, он позвонил сказать, что ему не нравится шоу. |
| Then go back on that show and get it right this time. | Тогда возвращайся на это шоу и в этот раз сделай все как надо. |
| And welcome back to a new and we think improved Bob Costas show. | Добро пожаловать на новое и, по нашему мнению, улучшенное "Шоу Боба Костаса". |
| And the Bob Costas show continues after these messages. | А "Шоу Боба Костаса" продолжится после рекламы. |
| Ventriloquist Edgar Bergen hosted a show named for this dummy. | Шоу чревовещателя Эдгара Бергена, названное именем этой марионетки. |
| He make a bloody show of me! | Он из меня, блин, шоу сделал! |
| I think this show is over. | Я думаю, это шоу окончено. |
| Probably recruiting litigants for the show. | Наверное, искала добровольцев для шоу. |
| We met when the show started. | Мы познакомились, когда началось шоу. |
| Maybe that was part of her job, to make the show more interesting. | Может, это было частью ее работы, чтобы сделать шоу более интересным. |
| She was killed right after you appeared on her show. | Она была убита после вашего появления на шоу. |
| According to this production letter, you would've lost insurance on your show if you didn't stop drinking. | Согласно этому постановлению, вы бы потеряли страховку на вашем шоу, если бы не бросили пить. |
| Your show is still going on, you got Rebecca's job - sounds like a motive to me. | Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня. |
| He's probably working on his show. | Он, вероятно, работает над этим шоу. |
| They just started being the supporter since he got on the show. | Они начали его поддерживать только после того, как он попал в это шоу. |
| The show is over, kids, so go on home. | Шоу окончено, ребята, так что идите домой. |
| Explain the plot of the show. | Давайте мы объясним о чём это шоу. |
| Let's get the show on the road here. | Давайте же начнем шоу на дороге отсюда. |
| Now I got my own show and... | А сейчас у меня собственное шоу и... |
| The show's not all like this. | Вся магия этого шоу в этом. |
| My show is everything to me. | Моё шоу - всё для меня. |
| And then he cut your sports show from 3 hours to 2 hours and 45 minutes. | А потом урезал твоё спортивное шоу с трёх часов до двух сорока пяти. |
| I've got to get backstage and get this show started. | Мне нужно возвращаться за сцену, и начать это шоу. |
| Judging our runway show will be no less than fashion icon Janice Dickinson. | Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон. |
| It'll be a major revelation on tonight's show. | Это станет главным откровением шоу сегодняшнего вечера. |