| On my radio show... on the radio. | В моем шоу... на радио. |
| You... you want a job on my show? | Ты... ты хочешь работу на моем шоу? |
| Wouldn't you love to do that show? | Неужели тебе бы не понравилось такое шоу? |
| I was hoping that you might be interested in purchasing some ad space to help save the show. | Я надеялся, что тебе понравится идея купить в ней место под рекламу, чтобы помочь спасти шоу. |
| I'm a big fan of the show, just because there are so many deaths in it. | Я большой поклонник шоу, просто потому в нем так много смертей. |
| So, Will, unless I'm mistaken, I think this means the show is back on. | Итак, Уилл, если я не ошибаюсь, это означает, что шоу возращается. |
| The best Christmas show of all time is | Лучшее рождественское шоу всех времен - это |
| How much would this show cost? | И во сколько обойдётся такое шоу? |
| Like, just stuffs for the show and some other things. | Ну, разные штуки для шоу, и кое-что еще. |
| "Weekend weather watch with the fabulous amy." I love your show. | "Прогноз погоды на неделю с великолепной Эми".Я люблю ваше шоу. |
| Find out what keys you're comfortable singing in and I'm going to go up to my office and plan an entirely new show. | Найдёшь тональности, в которых тебе удобно петь... а я пойду в свой офис, и буду придумывать абсолютно новое шоу. |
| Yes, it was, but it was a great show, though. | Да, давненько, но отличное было шоу. |
| And people do rather tend to gawp, now that the show is doing so well on air. | Ещё люди постоянно таращатся, шоу стало популярным на телевидении. |
| Well, you do the first show for free, and if I like you, then we talk payment. | Хорошо, вы делаете первое шоу бесплатно, и если мне понравится, мы поговорим об оплате. |
| He would've had to... move the curtains to the side to enjoy the show. | Он должен был как-то... сдвинуть занавеску, чтобы видеть шоу. |
| And it's a very, very long show. | И это очень, очень длинное шоу. |
| After the show we should go backstage. | Может, после шоу сходить за кулисы? |
| He even taught the cha-cha to the weather lady on the "Wake Up, Denver" show. | Он даже обучал ча-ча ведущую прогноза погоды на шоу "Просыпайся, Денвер". |
| If you'll sing with me in the talent show... | Если ты споешь со мной в шоу таллантов - |
| They're practicing for the talent show and going for dinner at Rosa's Place. | Она с ним на шоу таллантов и собирается от мечать в Дворце розы. |
| Welcome to what is, for the first time in many years, an actual car show. | Приветствую вас, впервые, в настоящем шоу про автомобили. |
| Just go get our show pony, now! | Просто достань нашему шоу пони, живо! |
| You've seen the show, right? | Ты ведь видел шоу, верно? |
| He's such a great guy, and I've had a lovely time on the show. | Он замечательный парень, и я чудесно провела время на шоу. |
| Is she trying to get me back on the show? | Она пытается вернуть меня на шоу? |