Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
She's in town to see a Broadway show. Она здесь, чтобы посмотреть Бродвейское шоу.
Don't worry, I'll put on a show. Не волнуйся, я устрою настоящее шоу.
Actually, I've got tickets for a Broadway show tomorrow night. Вообще-то, у меня билеты на бродвейское шоу завтра вечером.
We've got a fantastic show for you tonight. Мы приготовили фантастическое шоу для вас.
I want to see the show in three weeks. Я хочу увидеть шоу не позднее, чем через три недели.
Yes, I would love to do his talk show. Да, я с удовольствием поучаствую в шоу.
I miss one little show, and you up and quit the band. Я пропустил одно маленькое шоу, и ты уже готова покинуть группу.
The world's greatest star mysteriously dropped out of show business. Мировая звезда загадочным образом изчезла из шоу бизнеса.
In my next big show, Jersey Ghouls. В моем следующем шоу, Джерси Монстры.
Ijust want to say that yours is the only show I watch. Признаюсь, что смотрю только одно шоу - ваше.
According to his phone, this is the place Francisco went yesterday before the dog show. Судя по информации его телефона, именно сюда приходил Франциско вчера перед шоу.
This isn't about your show. Это не связано с вашим шоу.
All part of the show, folks. Это всё - часть шоу, друзья.
His science show inspired millions of children. Его научное шоу вдохновило миллионы детей.
That was a great show, guys. Это было великолепное шоу, парни.
I don't know where he went after the show last night. Я не в курсе, куда он пошёл вчера после шоу.
Bobby Mann was there last night after the show. Бобби Манн был там вчера после шоу.
The caller I.D.'s from Bobby's show. Номер звонившего - из шоу Бобби.
Must be someone who works on the show. Должно быть кто-то, кто работает в шоу.
I met her after Bobby's show. Я встретил ее после шоу Бобби.
My show is on the telly on Saturday night after Casualty. Моё шоу показывают вечером по субботам после сериала Катастрофа.
That's when my show starts. И вот тут начинается мое шоу.
I'm trying desperately to get on Casualty to publicise my show. Я изо всех сил стараюсь попасть в Катастрофу, чтобы порекламировать своё шоу.
First me then the show. Matt got a toofer. Говори обо мне, о шоу. Мэтт получил красную карточку.
You pray before every show, right? Ты же читала молитвы перед каждым шоу, так ведь?