| I guess I'll have to put on a good show. | Я думаю, я должен показать хорошее шоу |
| Why don't you write the show yourself? | Почему бы тебе самой не писать для шоу? |
| 2% raise, a show on Christmas, no gross merchandising, and you have a run in your stocking. | 2% надбавки, шоу на Рождество, никакого валового дохода от сувениров, и у тебя стрелка на чулках. |
| The thing about the show is, | Если говорить об этом шоу, то |
| I'm running this show, right? | Я веду это шоу, правильно? |
| Which is pretty convenient for you seeing as you saw the show 12 times and all. | Что довольно для тебя удобно, когда 12 раз смотришь одно и то же шоу. |
| Your actress gets attacked, and you use it in your show? | На вашу актрису нападают, а вы используете это в своем шоу? |
| How about I call Trevor and get you tickets to see the show? | Как насчет того, чтобы я позвонил Тревору, получил билеты на шоу для вас. |
| Well, sorry I can't help you out, bud, but I'll see you tomorrow at the show. | Я не смогу помочь тебе, дружок, но мы увидимся на завтрашнем шоу. |
| Then why did you try to hide the bottles after the show? | Тогда почему вы пытались спрятать бутылку после шоу? |
| What are we doing here, solving cyber crimes or putting on a Broadway show? | Что мы будем здесь делать: раскрывать киберпреступления или ставить бродвейские шоу? |
| would say, what have you done to this great show? | спрашивали, во что ты превратил это прекрасное шоу? |
| Who could not relate to the show? | Кому это шоу не было близко? |
| Don't you guys ever watch the show? | Ребята, вы так и не смотрите мое шоу? |
| A couple of weeks ago, the three of us went motor-racing, for something you'll see in next week's show. | Пару недель назад, мы втроем отправились моторные гонки, то, что вы увидите в шоу на следующей неделе. |
| Come talk about it on my show! | Приходите, обсудим это на моём шоу. |
| Forgive me, I don't mean to make a show. | Простите меня Я не собирался устраивать шоу |
| My show's on in 15 minutes! | Моё шоу начинается через пятнадцать минут! |
| Sully, will you be listening to Dr. Crane's show tomorrow? | Салли, ты будешь завтра слушать шоу доктора Крейна? |
| I'm sorry, I've done that show before, I'm not doing it again. | Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь. |
| As a matter of fact, they're just finishing up their show now, so be my guest. | Собственно говоря, они как раз сейчас заканчивают свое шоу, так что милости прошу. |
| I don't really remember dating you last time, but if you're going to take a girl to a nice restaurant, a great show... | Я действительно не помню нашего прошлого свидания, но если ты собираешься повести девушку в хороший ресторан, или на большое шоу... |
| What I do know is that he was arrested for starting a bar fight after a show in Kansas City on the very night that Archie was killed. | Мне известно, что его арестовали за драку в баре после шоу в Канзас-Сити в ночь, когда был убит Арчи. |
| There's a speech I'm supposed to read, but I'm not going to... because this is my final show. | Есть речь, которую я должен прочесть, но я не буду... потому что это мое последнее шоу. |
| You know... if the guys are willing to do it, let's give these people a show. | Если ребята не против, то устроим настоящее шоу. |