Mary, what the hell is my kid doing on this show? |
Мэри, какого черта моя дочь делает на этом шоу? |
Since when do we care about facts on this show? |
А с каких это пор мы говорим правду в этом шоу? |
It's all for show, anyway, right? |
Это же все ради шоу, правильно? |
Let's get this show back to what it's all about. |
Давайте вернемся к тому, про что это шоу. |
Now, since Maya sadly decided to, of course, leave the show, each of you have made it to the final four. |
Сейчас, после того, как Майя приняла печальное решение покинуть шоу, каждая из вас входит в финальную четверку. |
You would be getting everything you wanted when you signed on for the show, all of that exposure. |
Ты получишь все, что ты хотел, как только подпишешься на новое шоу, и даже больше. |
How about I call Trevor and get you tickets to see the show? |
Что если я позвоню Тревору и достану вам билеты на шоу? |
Any of you want to be on the show? |
Кто-нибудь из вас хочет поучаствовать в шоу? |
Well, the photo you took of him is the centerpiece of your show. |
Ну, фото с его изображением занимает центральное место в вашем шоу. |
Isn't my talent show today? |
А разве не сегодня мое шоу талантов? |
But that's not really what the show's about. |
Но суть шоу совершенно не в этом. |
I know you are, because at my lunch yesterday with Russell Simmons, he told me about a new Broadway show his friend is producing. |
Я знаю, Потому что вчера за обедом Рассел Симмонс он рассказал мне о новом бродвейском шоу, которое продюсирует его друг. |
I remember when I was a little girl, my dada took me to the circus... the greatest show on earth. |
Когда мне было 12, мой папа взял меня в цирк на "Величайшее шоу Вселенной". |
You call this clown show an undercover operation? |
Вы назвали это шоу клоунов операцией под прикрытием? |
Jessie, give us a show face. |
Джесси, покажи нам лицо для шоу |
And then we would kick back, watch our favorite show - |
А потом мы расслаблялись за просмотром нашего любимого шоу |
When are you planning on doing this show? |
И когда ты планируешь делать шоу? |
Well, I guess I missed it because "the Cam show" was always on. |
Ну, наверное, я пропустил его, потому что "Шоу Кэма" всегда включено. |
Every once in a while, before we'd go to bed, I'd put on a little show for her. |
Каждый раз, когда мы отправлялись в кровать, я устраивал ей маленькое шоу. |
You'd talk to Danny, except Danny already thinks that you and Harry are a problem for the show. |
Ты разговаривал с Деннни, но все остальные считают, что ты и Хэрри - проблема для шоу. |
Hang on, this is... No, yeah.I just... came downstairs to say great show. |
Да ладно, Я спустился... только сказать, что шоу получилось на славу. |
Somebody will tell us when the show's over, right? |
Нам подскажут когда шоу закончится, правда? |
Do you want to book him on the show? |
Ты хочешь пригласить его на шоу? |
Shawna considers herself more of a personality than an actress, she'd like to host her own show. |
Шона более амбициозна, карьеры актрисы ей мало, она хочет собственное шоу. |
What do you do on the show, Matt? |
Чем вы занимаетесь на шоу, Мэтт? |