Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
I can't do the show! Я не могу учавствовать в шоу!
From now on, I'm showering at Babette's, so show's over. С тех пор я принимаю душ у Бабетт, так что шоу закончилось.
So did anybody see that new show on TV last night? Кто-нибудь смотрел вчера вечером новое шоу по телевизору?
I think they enjoyed watching a show for once that didn't have La-La playing the guitar. Кажется, им понравилось смотреть шоу, в котором на этот раз никто не играл на гитаре.
Making flashy costumes just for show - Делать яркие костюмы просто для шоу -
Here's the thing about this show, okay? Один факт об этом шоу, хорошо?
He had a bad-boy image from the show, but he was actually sweet. Он играл плохого парня на шоу, но на самом деле был очень милым.
Why does he love this show so much? И почему он так любит это шоу?
This show won't be running that long. LAUGHTER Это шоу не будет работает так долго.
I half expected you to break into a barn and put on a show. Я уже почти ожидал, что вы исчезнете в амбаре и устроите там шоу.
I don't need this show because I could get a job tomorrow in the air force. Мне не нужно это шоу, потому что я хоть завтра могу получить работу в ВВС.
I'm having a cosby show hallucination. Я галлюцинирую сериалом "Косби шоу".
Well, you left the show when you were 25 and now they shoot everything in high def. Хорошо, ты ушла из шоу когда тебе было 25, а сейчас они снимают все что шевелиться.
Who's running the show? - Кто руководит шоу? - Я.
He gets within three blocks of the show outside, he'll turn around and disappear. Он срисует это шоу с мигалками за три квартала, развернётся и исчезнет.
The little puppet show you staged won't work for one simple reason: ...you're in love with someone else. Маленькое шоу марионеток,... которое ты устроила, не сработает по одной простой причине: ...ты влюблена в кого-то другого.
Tomorrow night is the USO show for all you troops! Сегодня ночью состоится шоу для всех войск.
Look, Adrianna, do you want a show or not? Слушай, Адрианна, ты хочешь шоу или нет?
with a French marquis each evening after the show ? с французским маркизом? каждый вечер после шоу?
Well, you're listening to my show, so I will assume you do. Вы слушаете мое шоу, и, смею предположить, хотите.
And welcome to "To Buy or Not to Buy", the property show that lets you... Добро пожаловать на шоу о недвижимости «Купить или не купить» ...
And after I missed your show in Vegas, I was just determined to work with one of you. После того, как я пропустил твое шоу в Вегасе, я решил поработать с одним из вас.
This talent show's very important to me, all right? Это шоу талантов очень важно для меня.
It means we're taking over the talent show. What? No, you're not. Это значит, что мы берём контроль над шоу талантов в свои руки.
How can a man go on a cooking show? Как мужчина может пойти на кулинарное шоу?