I can't do the show! |
Я не могу учавствовать в шоу! |
From now on, I'm showering at Babette's, so show's over. |
С тех пор я принимаю душ у Бабетт, так что шоу закончилось. |
So did anybody see that new show on TV last night? |
Кто-нибудь смотрел вчера вечером новое шоу по телевизору? |
I think they enjoyed watching a show for once that didn't have La-La playing the guitar. |
Кажется, им понравилось смотреть шоу, в котором на этот раз никто не играл на гитаре. |
Making flashy costumes just for show - |
Делать яркие костюмы просто для шоу - |
Here's the thing about this show, okay? |
Один факт об этом шоу, хорошо? |
He had a bad-boy image from the show, but he was actually sweet. |
Он играл плохого парня на шоу, но на самом деле был очень милым. |
Why does he love this show so much? |
И почему он так любит это шоу? |
This show won't be running that long. LAUGHTER |
Это шоу не будет работает так долго. |
I half expected you to break into a barn and put on a show. |
Я уже почти ожидал, что вы исчезнете в амбаре и устроите там шоу. |
I don't need this show because I could get a job tomorrow in the air force. |
Мне не нужно это шоу, потому что я хоть завтра могу получить работу в ВВС. |
I'm having a cosby show hallucination. |
Я галлюцинирую сериалом "Косби шоу". |
Well, you left the show when you were 25 and now they shoot everything in high def. |
Хорошо, ты ушла из шоу когда тебе было 25, а сейчас они снимают все что шевелиться. |
Who's running the show? - |
Кто руководит шоу? - Я. |
He gets within three blocks of the show outside, he'll turn around and disappear. |
Он срисует это шоу с мигалками за три квартала, развернётся и исчезнет. |
The little puppet show you staged won't work for one simple reason: ...you're in love with someone else. |
Маленькое шоу марионеток,... которое ты устроила, не сработает по одной простой причине: ...ты влюблена в кого-то другого. |
Tomorrow night is the USO show for all you troops! |
Сегодня ночью состоится шоу для всех войск. |
Look, Adrianna, do you want a show or not? |
Слушай, Адрианна, ты хочешь шоу или нет? |
with a French marquis each evening after the show |
? с французским маркизом? каждый вечер после шоу? |
Well, you're listening to my show, so I will assume you do. |
Вы слушаете мое шоу, и, смею предположить, хотите. |
And welcome to "To Buy or Not to Buy", the property show that lets you... |
Добро пожаловать на шоу о недвижимости «Купить или не купить» ... |
And after I missed your show in Vegas, I was just determined to work with one of you. |
После того, как я пропустил твое шоу в Вегасе, я решил поработать с одним из вас. |
This talent show's very important to me, all right? |
Это шоу талантов очень важно для меня. |
It means we're taking over the talent show. What? No, you're not. |
Это значит, что мы берём контроль над шоу талантов в свои руки. |
How can a man go on a cooking show? |
Как мужчина может пойти на кулинарное шоу? |