Do you think that you would enjoy a show featuring Donatello, Raphael, |
Как думаете, вам бы понравилось шоу с участием Донателло, Рафаэля, |
Anybody going to McGrainies after the show? |
Кто-нибудь идёт в МакЗёрнышко после шоу? |
I just had front-row seats to the Mel show. |
В первом ряду на шоу Мела. |
Excuse me, what show is that? |
Извини, а что это за шоу? |
I tell you it's the story that makes the show. |
Говорю вам, все шоу держится на сценарии. |
Do you have the same show each night? |
У Вас каждый вечер одно и то же шоу? |
How much are you going to pay me for this smashing show? |
Сколько Вы собираетесь заплатить мне за это сокрушительное шоу? |
That was a big goal of mine, especially after I got cut from the show. |
Это была моя большая цель, особенно после того, как я не прошёл отбор на шоу. |
They can't catch the big boys so they want to make a big show with me. |
Они не могут поймать других преступников и решили сделать большое шоу со мной. |
Yes, and a share of anything else that comes out of the show. |
Да, и доля от всего что еще принесет это шоу. |
You sure you still feel like doing the show today? |
Ты уверен, что готов к сегодняшнему шоу? |
There used to be this show on TV about girls who, like, had no idea they were pregnant. |
Было одно шоу по телику о девушках, которые не знали, что беременны. |
How much do you make on this show, anyway? |
Сколько ты заработал на этом шоу, а? |
Polnjene zivali. That's it, andraz, the show is over. |
Да, Эндраз, шоу окончено. |
And if it wasn't for me, you'd be stuck bombing on that cruise show tonight. |
И если бы не я, ты бы сейчас проваливался с треском на том шоу на круизе. |
I got a call to do hair at the auto show in Birmingham and I was hoping you could babysit Dolly Parton tonight. |
Меня пригласили делать причёски на автомобильном шоу в Бирмингеме, и я надеялась, что сегодня ты присмотришь за Долли Партон. |
Wait. Fergus, you have your own show? |
Погоди, Фергюс, у тебя что, своё шоу? |
Have I mentioned how much I love this show? |
Я уже говорил насколько я обожаю это шоу? |
I was watching the show when it happened? |
Когда это случилось я смотрел шоу. |
I can't believe I came THIS close to not taking this show. |
Поверить не могу, что я был так близок к тому, чтобы не попасть в это шоу. |
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy. |
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив. |
If it's on TV, then it's not a show. |
Если это показывают по телевизору, значит, это не шоу. |
You need coconuts to do the Christmas show? |
Вам нужны кокосы для рождественского шоу? |
When Great Scott did his show, where was his stage? |
Когда Великий Скотт проводил свое шоу, Где была его сцена? |
Mr. Witwicky, this isn't show and sell. |
Мистер Витвики, это вам не шоу, не торги. |