Well, most of that is just for show. |
Ну, в основном, это было ради шоу. |
I was really excited to see the show. |
А я так хотела увидеть шоу. |
Obviously, we have to get Earl a saxophone so he can play in the show. |
Очевидно, мы должны достать Эрлу саксофон, чтобы он мог сыграть на шоу. |
It's a show, it's fantastic... |
Это - шоу, это - фантастика... |
Every time this cooking show comes on, he rolls over and watches it upside-down. |
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз. |
You made a bloody good show of it. |
Ты делаешь чертовски хорошее шоу из этого. |
Being on this show reminds me of one of my favorite quotes from Macbeth. |
Это шоу напоминает мне мою любимую цитату из Макбета. |
Now, I understand the show was quite different when it started. |
Теперь я понимаю, шоу было совершенно другим, когда начиналось. |
Chef Didier was a guest on Emeril's show. |
Шеф-повара Дидье пригласили на шоу Энрила. |
Playing nice to get back into the show. |
Игра хороша для того, чтобы вернуться в шоу. |
That train wreck of a show we saw... pilloried. |
Это катастрофическое шоу, которые мы видели... осмеяно. |
This show is going to Broadway, where it's going to be a blinding hit. |
Это шоу предназначается для Бродвея, где оно будет ослепительным хитом. |
I remember that show, I think. |
Я помню это шоу, мне кажется. |
We have a special show for you tonight. |
Мы подготовили сегодня для вас особенное шоу. |
I know how much you enjoyed the marionette show... |
Я знаю, как тебе понравилось шоу марионеток... |
He said "the show must go on". |
Он сказал: "Шоу должно продолжаться". |
Unless you've pretaped the show beforehand and filmed options for every possible disaster scenario. |
Только если не записать шоу заблаговременно для всех возможных вариантов природной катастрофы. |
I can't use on the show. |
Я не смогу использовать этого в шоу. |
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... |
Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу... |
We'll drive to Branson together sometime, take in a Yakov Smirnoff show. |
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова. |
My brother's... Sort of running his own show right now. |
Мой брат... вроде как запустил свое собственное шоу. |
Rumor is, the show had to cough up beaucoup settlement money to Kong's family. |
Слух в том, что шоу пришлось раскошелится на компенсацию семье Конга. |
We give them a golden opportunity and they cut out before a show. |
Мы дали им прекрасную возможность, а они убегают прямо перед шоу. |
That was because it was real, not part of the show. |
Потому что она была настоящая, это не часть шоу. |
I don't remember him being in the show. |
Не помню, чтобы он участвовал в шоу. |