| Well, most of that is just for show. | Ну, в основном, это было ради шоу. |
| I was really excited to see the show. | А я так хотела увидеть шоу. |
| Obviously, we have to get Earl a saxophone so he can play in the show. | Очевидно, мы должны достать Эрлу саксофон, чтобы он мог сыграть на шоу. |
| It's a show, it's fantastic... | Это - шоу, это - фантастика... |
| Every time this cooking show comes on, he rolls over and watches it upside-down. | Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз. |
| You made a bloody good show of it. | Ты делаешь чертовски хорошее шоу из этого. |
| Being on this show reminds me of one of my favorite quotes from Macbeth. | Это шоу напоминает мне мою любимую цитату из Макбета. |
| Now, I understand the show was quite different when it started. | Теперь я понимаю, шоу было совершенно другим, когда начиналось. |
| Chef Didier was a guest on Emeril's show. | Шеф-повара Дидье пригласили на шоу Энрила. |
| Playing nice to get back into the show. | Игра хороша для того, чтобы вернуться в шоу. |
| That train wreck of a show we saw... pilloried. | Это катастрофическое шоу, которые мы видели... осмеяно. |
| This show is going to Broadway, where it's going to be a blinding hit. | Это шоу предназначается для Бродвея, где оно будет ослепительным хитом. |
| I remember that show, I think. | Я помню это шоу, мне кажется. |
| We have a special show for you tonight. | Мы подготовили сегодня для вас особенное шоу. |
| I know how much you enjoyed the marionette show... | Я знаю, как тебе понравилось шоу марионеток... |
| He said "the show must go on". | Он сказал: "Шоу должно продолжаться". |
| Unless you've pretaped the show beforehand and filmed options for every possible disaster scenario. | Только если не записать шоу заблаговременно для всех возможных вариантов природной катастрофы. |
| I can't use on the show. | Я не смогу использовать этого в шоу. |
| Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... | Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу... |
| We'll drive to Branson together sometime, take in a Yakov Smirnoff show. | Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова. |
| My brother's... Sort of running his own show right now. | Мой брат... вроде как запустил свое собственное шоу. |
| Rumor is, the show had to cough up beaucoup settlement money to Kong's family. | Слух в том, что шоу пришлось раскошелится на компенсацию семье Конга. |
| We give them a golden opportunity and they cut out before a show. | Мы дали им прекрасную возможность, а они убегают прямо перед шоу. |
| That was because it was real, not part of the show. | Потому что она была настоящая, это не часть шоу. |
| I don't remember him being in the show. | Не помню, чтобы он участвовал в шоу. |