Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
The show lasted for 3 seasons before cancellation due to financial issues. Шоу продолжалось в течение З сезонов до отмены, в связи с финансовыми вопросами.
Nothing about this show is routine. Нет ничего, что в этом шоу можно было бы назвать рутиной».
Thank you for bringing your father to the show. Вам спасибо за то что взяли вашего отца с собой на шоу.
This is my third favorite reality cooking show. Это реалити-шоу - третье в списке моих любимых кулинарных шоу.
This is the biggest show imaginable. Это самое большое шоу, какое только можно представить.
In my last show during pregnancy dance on a boat... На своем последнем шоу во время беременности, я танцевала на катере...
I know you have your own show. Я знаю, у тебя есть своё собственное шоу.
Nice to have you on the show. Привет, Аладдин! Молодец, что пришёл на наше шоу.
The show consisted of nine professional wrestling matches. Шоу включало в себя девять матчей по правилам профессионального рестлинга.
The show aired between 1998 to 2001. Он снимался в шоу с 1998 по 2001 годы.
The show officially premiered a week later. Шоу было перенесено, и премьера состоялась неделей позже.
The show was canceled after that. Что? Шоу было закрыто после этой серии.
To give your show what it's missing. Чтобы дать Вашему шоу то, чего ему не хватает.
Her name recognition from the show almost guarantees a profit. То, что ее имя известно по шоу, почти гарантирует прибыль.
All they need is another show. Все, что им нужно - это новое шоу.
Probably calling to rave about the show. Вероятно, звонит, чтобы разразиться о новом шоу.
Just confirming you'll be on the show tonight. Я просто хочу подтвердить, что ты будешь на шоу сегодня вечером.
Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, Empire State, Broadway show Cats. Экскурсия по "Большому Яблоку" включает Бруклинский мост, Эмпайр-Стэйт, бродвейское шоу "Кошки".
Since you don't usually oversee our show. С тех пор, как ты не контролируешь наше шоу.
I see this show as growing exponentially. Я вижу, как это шоу растет в геометрической прогрессии.
Not as some mutant horror show. А не в качестве какого-то мутанта из шоу.
They want you to close the show. Они хотят, чтобы ты выступил в конце шоу.
I don't understand this show. Я не понимаю, в чем фишка этого шоу.
Carlos wants his interview on your show. Карлос хочет, чтобы его интервью вышло в вашем шоу.
Someone I want to put on your show. Кое-кто, кого бы я хотел отправить на твоё шоу.