Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Sketches are when some of the best minds in comedy come together and put on a national television show that's watched and talked about by millions of people. Это когда лучшие в жанре комедии люди объединяются и показывают по федеральному каналу шоу, которое смотрят и обсуждают миллионы людей.
Good. If you have three or four hours, we'd love you to tell us everything you can remember about how the show was run. Если у Вас есть три-четыре часа, мы бы хотели, чтобы Вы рассказали нам как делалось шоу в то время.
I'll stay here and watch the show. а я посижу здесь и посмотрю шоу
Look, I should have listened to you guys When you told me that my show was killing people. Я должен был послушать вас, парни, когда вы сказали, что моё шоу убивает людей.
America's been waiting for a show about negotiating a lasting peace in Sudan. Америка с нетерпением ждет когда же ей покажут шоу о мирном процессе в Судане. Джек...
I just need you to redo one today so I can get the show on the road with the invoicing. Мне просто нужно повторить сегодня. так я смогу получить шоу по дороге с выставлением счетов-фактур.
And the recently canceled animated show, Johnny Bananas. и недавно закрытое анимированное шоу "Джонни-банан".
Let's see what the next show brings. Давайте посмотрим, что принесет нам следующее шоу
It's his show, and our fans totally love everything he's doing. Это его шоу, и наши фаны любят все, что он делает.
Did you sign up with the show's official Web site? Ты зарегистрирован на официальном сайте шоу?
So the show should have his contact information, right, Значит шоу должно иметь его контактные данные, верно,
Other than that, was it a good show? Не считая этой проблемы, получилось ведь хорошее шоу?
It takes hours to create Kimmy, and I have a show in 15. Часы тратятся на создание Кимми, и у меня шоу через 15 минут.
A Brony is a fan of the television show My Little Pony: Брони - это фанаты телевизионного шоу Мой Маленький Пони:
Now a show, you're right in the middle of the normal scale. А теперь шоу, идущее вразрез нормальности.
This is a show for kids, but it doesn't wallow in that point. Это шоу для детей, но оно и близко не похоже на него.
So more people watched the show to try and figure out, И все больше людей смотрели шоу, пытаясь понять
Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most. Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего.
Anytime anything comes out related to the show that could produce fan work, within, like, three hours, you have, like, professionally made songs. Мы также выпускаем что-то связанное с шоу, сделанное фанатами даже в течение трёх часов. Например, профессионально написанные песни.
You know, it's not about loving a little girls' show. Знаете, дело не в обожании шоу для маленьких девочек, дело в уроках, которые оно преподносит.
Give Bronies the benefit of the doubt that they're all good people that like a kids' show for what it is. Дайте Брони уверенность в том, что все они хорошие люди, которые любят детское шоу за то, какое оно есть.
Anyway, I made some accessories that I thought the models could wear in the show tonight. В общем, я сделала серьги, которые модели могли бы надеть на сегодняшнее шоу мод.
Now, listen to this sound file that I pulled off Hutch's show. Я теперь послушайте вот эту запись, сделанную на шоу Хатча.
And as much as you hate it, this show will help. И не важно, как ты это ненавидишь, шоу тебе поможет.
Five minutes until our show starts! Пять минут до начала нашего шоу.