Well, I mean, it's my favorite show ever. |
Ну, я имею в виду, это мое любимое шоу. |
Who goes to a sold-Out show anyway? |
Все равно, кто ходит на распроданное шоу? |
No, but she has two big UTA show runners who are looking for a new agency. |
Нет, но у нее есть 2 сценариста ТВ шоу из Ю.Ти.Эй, которые ищут новое агентство. |
Why don't we have a dance show? |
Почему у нас нет танцевального шоу? |
If a cell phone play during the show, Pick up the culprit and we will take to the stage. |
Если сотовый телефон зазвонит во время шоу, нарушителя мы выведем на сцену. |
I usually listen to the show on my way to work, but... I hit traffic. |
Обычно я слушаю шоу по пути на работу, но... я попала в пробку. |
It's my show, and I say she's not ready. |
Это мое шоу, и я говорю, что она не готова. |
This show might be yours... but the girls and you... are mine. |
Может это и твое шоу... но девочки и ты... Мои. |
Do we have medics or something on this show? |
У нас есть медики или что-то на этом шоу? |
There's no subtitles, it's a show. |
Да не будет никаких субтитров, это же шоу! |
Two days ago, no one heard of these guys, but tonight's show sold out in 35 seconds. |
Пару дней назад, никто не слышал об этих людях, а сегодня билеты на их шоу были распроданы за 35 секунд. |
The hundreds of people that help me make the show happy every night |
Сотни людей, помогавшим мне делать это шоу |
You own a 20 percent piece of my show... but if it doesn't open Tuesday, you own dirt. |
Ты на 20% владеешь моим шоу, но если оно не откроется во вторник, это будет твоя лажа. |
Your show's almost on... and it's almost time for your date. |
Ваше шоу вот-вот начнется... и почти самое время для вашего свидания. |
Elizabeth, can you be on my show? |
Элизабет, могли бы вы поучаствовать в моём шоу? |
The truth is, he's very excited about the idea of having a new kind of show. |
По правде говоря, ему очень нравится идея постановки нового шоу. |
The show took a turn and what? |
Итак, шоу получило новый поворот и что? |
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show. |
"Э" не играет в игру, она ставит магическое шоу. |
Wait, so if "A" is putting on a magic show and we're the audience... |
Значит "Э" ставит магическое шоу и мы в роли зрителей... |
So you are really, I mean, one of the biggest petrolheads I think we've ever had on the show. |
Чтож, на самом деле ты одна из самых ярых автолюбителей, которые когда-либо были на нашем шоу. |
Look, we're only trying to do what we can to help the show. |
Мы пытаемся сделать все что можем, чтобы помочь шоу. |
And you think less of me will help the show? |
И ты считаешь, что меньше меня поможет шоу? |
Look, you know why I did this show? |
Знаешь почему я снимаюсь в этом шоу? |
I was just trying to tell Matt why it would be a mistake for him to leave the show. |
Я как раз пытался объяснить Мэтту, почему уход его из шоу будет ошибкой. |
My role on the show, for those of you who haven't seen it - it's pretty simple. |
Моя роль в нашем шоу, для тех, кто его еще не видел, достаточно проста. |