Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. |
Не стесняйтесь записывать любые замечания или предложения в любое время в течение шоу. |
I want you to watch a show that isn't just one long commercial. |
Я хочу, чтобы вы смотрели шоу, которое не является сплошной длинной рекламой. |
They're putting on a good show for Thief. |
Они устраивали хорошее шоу для "Злодея". |
We should start our own home renovation show. |
Нужно начать своё шоу о ремонте домов. |
We just uncovered cell phone footage from a Criss Angel magic show. |
Мы обнаружили запись с телефона с магического шоу Крисса Энджела. |
It would have been so sad to keep doing the show without you. |
Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя. |
It seemed that to honor my commitment to this show, I would have to rend my family in two. |
Похоже, что для подтверждения моей преданности этому шоу, мне придется расколоть мою семью надвое. |
I just got divorced for this show. |
Я ведь только что развелся ради этого шоу. |
I could do like a whole show from this place. |
Я могла бы сделать из этого шоу. |
Yes, I've heard of your late-night panel discussion show. |
Да, я слышала о вашем вечернем шоу с обсуждениями. |
Today's show promises to be a marvelous celebration of the human spirit. |
Сегодня шоу обещает быть прекрасным праздником человеческого духа. |
I had a one-man show on Broadway. |
У меня было "шоу одного человека" на Бродвее. |
But I'll be back in time for your show. |
Но я вернусь к началу твоего шоу. |
I made it back for your show, honey... |
Я вернулся точно к началу шоу, дорогая... |
Well, let's give him a show. |
Что ж, давай устроим шоу. |
I can't believe you created a whole show for me. |
Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня. |
We'd had a mega talk show before you came. |
Пока ты не приехал мы наблюдали мега ток шоу. |
We're performing a bris here, not a burlesque show. |
Мы совершаем здесь обрезание, это не эстрадное шоу. |
Well, kids, that's our show for today. |
Дети, наше шоу подходит к концу. |
MAN: Ladies and gents, it's talent show time. |
Дамы и господа, настало шоу талантов. |
Still, the show must go on, even if it's only for one person. |
Тем не менее шоу должно продолжаться, даже для одного зрителя. |
I appreciate this sudden show of care and concern, Deena. |
Я ценю это внезапное шоу ухода и заботы, Дина. |
All right, let's put on a good show. |
Ну всё, давайте устроим отличное шоу. |
Come to our show tonight... in the Bijou Theatre and see her live on stage. |
Приходите на наше шоу сегодня вечером в театре Бижу и вы увидите Мэрилин на сцене. |
Save the song and dance for the show, Miss Monroe. |
Приберегите песни и танцы для шоу, мисс Монро. |