Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. Не стесняйтесь записывать любые замечания или предложения в любое время в течение шоу.
I want you to watch a show that isn't just one long commercial. Я хочу, чтобы вы смотрели шоу, которое не является сплошной длинной рекламой.
They're putting on a good show for Thief. Они устраивали хорошее шоу для "Злодея".
We should start our own home renovation show. Нужно начать своё шоу о ремонте домов.
We just uncovered cell phone footage from a Criss Angel magic show. Мы обнаружили запись с телефона с магического шоу Крисса Энджела.
It would have been so sad to keep doing the show without you. Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя.
It seemed that to honor my commitment to this show, I would have to rend my family in two. Похоже, что для подтверждения моей преданности этому шоу, мне придется расколоть мою семью надвое.
I just got divorced for this show. Я ведь только что развелся ради этого шоу.
I could do like a whole show from this place. Я могла бы сделать из этого шоу.
Yes, I've heard of your late-night panel discussion show. Да, я слышала о вашем вечернем шоу с обсуждениями.
Today's show promises to be a marvelous celebration of the human spirit. Сегодня шоу обещает быть прекрасным праздником человеческого духа.
I had a one-man show on Broadway. У меня было "шоу одного человека" на Бродвее.
But I'll be back in time for your show. Но я вернусь к началу твоего шоу.
I made it back for your show, honey... Я вернулся точно к началу шоу, дорогая...
Well, let's give him a show. Что ж, давай устроим шоу.
I can't believe you created a whole show for me. Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня.
We'd had a mega talk show before you came. Пока ты не приехал мы наблюдали мега ток шоу.
We're performing a bris here, not a burlesque show. Мы совершаем здесь обрезание, это не эстрадное шоу.
Well, kids, that's our show for today. Дети, наше шоу подходит к концу.
MAN: Ladies and gents, it's talent show time. Дамы и господа, настало шоу талантов.
Still, the show must go on, even if it's only for one person. Тем не менее шоу должно продолжаться, даже для одного зрителя.
I appreciate this sudden show of care and concern, Deena. Я ценю это внезапное шоу ухода и заботы, Дина.
All right, let's put on a good show. Ну всё, давайте устроим отличное шоу.
Come to our show tonight... in the Bijou Theatre and see her live on stage. Приходите на наше шоу сегодня вечером в театре Бижу и вы увидите Мэрилин на сцене.
Save the song and dance for the show, Miss Monroe. Приберегите песни и танцы для шоу, мисс Монро.