| Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. | Не стесняйтесь записывать любые замечания или предложения в любое время в течение шоу. |
| I want you to watch a show that isn't just one long commercial. | Я хочу, чтобы вы смотрели шоу, которое не является сплошной длинной рекламой. |
| They're putting on a good show for Thief. | Они устраивали хорошее шоу для "Злодея". |
| We should start our own home renovation show. | Нужно начать своё шоу о ремонте домов. |
| We just uncovered cell phone footage from a Criss Angel magic show. | Мы обнаружили запись с телефона с магического шоу Крисса Энджела. |
| It would have been so sad to keep doing the show without you. | Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя. |
| It seemed that to honor my commitment to this show, I would have to rend my family in two. | Похоже, что для подтверждения моей преданности этому шоу, мне придется расколоть мою семью надвое. |
| I just got divorced for this show. | Я ведь только что развелся ради этого шоу. |
| I could do like a whole show from this place. | Я могла бы сделать из этого шоу. |
| Yes, I've heard of your late-night panel discussion show. | Да, я слышала о вашем вечернем шоу с обсуждениями. |
| Today's show promises to be a marvelous celebration of the human spirit. | Сегодня шоу обещает быть прекрасным праздником человеческого духа. |
| I had a one-man show on Broadway. | У меня было "шоу одного человека" на Бродвее. |
| But I'll be back in time for your show. | Но я вернусь к началу твоего шоу. |
| I made it back for your show, honey... | Я вернулся точно к началу шоу, дорогая... |
| Well, let's give him a show. | Что ж, давай устроим шоу. |
| I can't believe you created a whole show for me. | Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня. |
| We'd had a mega talk show before you came. | Пока ты не приехал мы наблюдали мега ток шоу. |
| We're performing a bris here, not a burlesque show. | Мы совершаем здесь обрезание, это не эстрадное шоу. |
| Well, kids, that's our show for today. | Дети, наше шоу подходит к концу. |
| MAN: Ladies and gents, it's talent show time. | Дамы и господа, настало шоу талантов. |
| Still, the show must go on, even if it's only for one person. | Тем не менее шоу должно продолжаться, даже для одного зрителя. |
| I appreciate this sudden show of care and concern, Deena. | Я ценю это внезапное шоу ухода и заботы, Дина. |
| All right, let's put on a good show. | Ну всё, давайте устроим отличное шоу. |
| Come to our show tonight... in the Bijou Theatre and see her live on stage. | Приходите на наше шоу сегодня вечером в театре Бижу и вы увидите Мэрилин на сцене. |
| Save the song and dance for the show, Miss Monroe. | Приберегите песни и танцы для шоу, мисс Монро. |