'Cause I came to save the show |
Потому что я пришла спасти шоу. |
Now you know, stealing the show is a crime |
Таперь же знай, что воровать шоу это криминал. |
Let's get this show on the road. |
Что ж, надо начинать шоу. |
What a show ladies and gentlemen! |
Какое шоу, дамы и господа! |
I went on the show, because I thought she'd be watching. |
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его. |
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously. |
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро. |
You know what show I tried to save? |
А знаете какое шоу, я пытался спасти? |
My show never would have happened without yours. |
Если бы не ваше шоу, моего бы шоу просто не было. |
It's an honor to meet you, and thank you so much for being on our show. |
Для меня большая честь встретиться с вами и благодарю за то, что пришли на наше шоу. |
Well, that's all we've got for this show. |
Ну, вот и все что у нас есть для этого шоу. |
And that's our show for tonight. |
а это - наше сегодняшнее шоу. |
He's three times your age, and you are an intern on the show. |
Он втрое старше вас и вы стажер в шоу. |
Well, whoever took this either works for this show or had access to this building. |
Так, кто бы это ни снял, он или работал на этом шоу или имел допуск в здание. |
We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks instead of him continuing the show with some kid. |
Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой. |
Yet another example of why you shouldn't mix business with pleasure, even show business. |
Еще один пример того почему не стоит смешивать бизнес и удовольстивие, даже шоу бизнес. |
A promoter has arrived to entice the tribe to perform in a Wild West show. |
прибыл подстрекатель чтобы побудить племя выступать в шоу Дикого Запада. |
Take out a bridge here, lay in a little hallucination there, sit back, pop some corn, watch the show. |
Разрушил мост, навёл немного галлюцинаций, и сиди себе, трескай попкорн и наслаждайся шоу. |
Do you think it was a good show? |
Как ты думаешь, сегодня получилось хорошее шоу? |
There will be a magic show in the auxiliary room! |
В общей комнате состоится магическое шоу! |
You know, picking up where the show left off, like as a tribute. |
Знаете, продолжение с того места, где закончилось шоу, отдавая ему должное. |
You were so upset that I care more about Steven than your show that you had to destroy my relationship. |
Ты была так расстроена из-за того, что я забочусь о своих отношениях со Стивеном больше, чем о твоем шоу, что попыталась разрушить наши отношения. |
Are they songs for April Rhodes' one-woman show? |
Это песни для единоличного шоу Эйприл Роудс? |
Will we ever From the show... or her? |
Когда-нибудь От шоу... или от нее? |
No, no, do the Owl show. |
Нет, нет, делай Шоу Сов. |
Two days to the show, and I still don't really know anything. |
Осталось два дня до шоу, а я так ничего толком и не знаю. |