| 'Cause I came to save the show | Потому что я пришла спасти шоу. |
| Now you know, stealing the show is a crime | Таперь же знай, что воровать шоу это криминал. |
| Let's get this show on the road. | Что ж, надо начинать шоу. |
| What a show ladies and gentlemen! | Какое шоу, дамы и господа! |
| I went on the show, because I thought she'd be watching. | Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его. |
| Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously. | Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро. |
| You know what show I tried to save? | А знаете какое шоу, я пытался спасти? |
| My show never would have happened without yours. | Если бы не ваше шоу, моего бы шоу просто не было. |
| It's an honor to meet you, and thank you so much for being on our show. | Для меня большая честь встретиться с вами и благодарю за то, что пришли на наше шоу. |
| Well, that's all we've got for this show. | Ну, вот и все что у нас есть для этого шоу. |
| And that's our show for tonight. | а это - наше сегодняшнее шоу. |
| He's three times your age, and you are an intern on the show. | Он втрое старше вас и вы стажер в шоу. |
| Well, whoever took this either works for this show or had access to this building. | Так, кто бы это ни снял, он или работал на этом шоу или имел допуск в здание. |
| We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks instead of him continuing the show with some kid. | Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой. |
| Yet another example of why you shouldn't mix business with pleasure, even show business. | Еще один пример того почему не стоит смешивать бизнес и удовольстивие, даже шоу бизнес. |
| A promoter has arrived to entice the tribe to perform in a Wild West show. | прибыл подстрекатель чтобы побудить племя выступать в шоу Дикого Запада. |
| Take out a bridge here, lay in a little hallucination there, sit back, pop some corn, watch the show. | Разрушил мост, навёл немного галлюцинаций, и сиди себе, трескай попкорн и наслаждайся шоу. |
| Do you think it was a good show? | Как ты думаешь, сегодня получилось хорошее шоу? |
| There will be a magic show in the auxiliary room! | В общей комнате состоится магическое шоу! |
| You know, picking up where the show left off, like as a tribute. | Знаете, продолжение с того места, где закончилось шоу, отдавая ему должное. |
| You were so upset that I care more about Steven than your show that you had to destroy my relationship. | Ты была так расстроена из-за того, что я забочусь о своих отношениях со Стивеном больше, чем о твоем шоу, что попыталась разрушить наши отношения. |
| Are they songs for April Rhodes' one-woman show? | Это песни для единоличного шоу Эйприл Роудс? |
| Will we ever From the show... or her? | Когда-нибудь От шоу... или от нее? |
| No, no, do the Owl show. | Нет, нет, делай Шоу Сов. |
| Two days to the show, and I still don't really know anything. | Осталось два дня до шоу, а я так ничего толком и не знаю. |