Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
'Cause I came to save the show Потому что я пришла спасти шоу.
Now you know, stealing the show is a crime Таперь же знай, что воровать шоу это криминал.
Let's get this show on the road. Что ж, надо начинать шоу.
What a show ladies and gentlemen! Какое шоу, дамы и господа!
I went on the show, because I thought she'd be watching. Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously. Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
You know what show I tried to save? А знаете какое шоу, я пытался спасти?
My show never would have happened without yours. Если бы не ваше шоу, моего бы шоу просто не было.
It's an honor to meet you, and thank you so much for being on our show. Для меня большая честь встретиться с вами и благодарю за то, что пришли на наше шоу.
Well, that's all we've got for this show. Ну, вот и все что у нас есть для этого шоу.
And that's our show for tonight. а это - наше сегодняшнее шоу.
He's three times your age, and you are an intern on the show. Он втрое старше вас и вы стажер в шоу.
Well, whoever took this either works for this show or had access to this building. Так, кто бы это ни снял, он или работал на этом шоу или имел допуск в здание.
We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks instead of him continuing the show with some kid. Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой.
Yet another example of why you shouldn't mix business with pleasure, even show business. Еще один пример того почему не стоит смешивать бизнес и удовольстивие, даже шоу бизнес.
A promoter has arrived to entice the tribe to perform in a Wild West show. прибыл подстрекатель чтобы побудить племя выступать в шоу Дикого Запада.
Take out a bridge here, lay in a little hallucination there, sit back, pop some corn, watch the show. Разрушил мост, навёл немного галлюцинаций, и сиди себе, трескай попкорн и наслаждайся шоу.
Do you think it was a good show? Как ты думаешь, сегодня получилось хорошее шоу?
There will be a magic show in the auxiliary room! В общей комнате состоится магическое шоу!
You know, picking up where the show left off, like as a tribute. Знаете, продолжение с того места, где закончилось шоу, отдавая ему должное.
You were so upset that I care more about Steven than your show that you had to destroy my relationship. Ты была так расстроена из-за того, что я забочусь о своих отношениях со Стивеном больше, чем о твоем шоу, что попыталась разрушить наши отношения.
Are they songs for April Rhodes' one-woman show? Это песни для единоличного шоу Эйприл Роудс?
Will we ever From the show... or her? Когда-нибудь От шоу... или от нее?
No, no, do the Owl show. Нет, нет, делай Шоу Сов.
Two days to the show, and I still don't really know anything. Осталось два дня до шоу, а я так ничего толком и не знаю.