Man, I haven't had this much fun since I was in that Broadway show. |
Блин, я так не веселился с тех пор, как выступал в шоу на Бродвее. |
Well, not here here, because this studio actually has a show where divorced couples work out their problems. |
Ну, не совсем здесь, потому что в этой студии снимают шоу, в котором разведённые пары разбираются со своими проблемами. |
The caller who threatened to murder her husband's mistress on today's show? |
Ту, которая угрожала убить любовницу своего мужа на сегодняшнем шоу? |
So, she called the show a lot? |
Значит, она часто звонила на шоу? |
This show Sasha was supposed to do about you, a lot of men would feel threatened by their ex-lovers comparing notes on the radio. |
Шоу, которое хотела сделать о вас Саша, большинство мужчин почувствовали бы угрозу, если бы их бывшие собрались на радио. |
I was in the car, on my way there, listening to the show. |
Я была в машине, ехала туда, слушая шоу. |
I hope you'll stick with me as I do my best to take the show into its second decade. |
Я надеюсь, что вы поддержите меня в моем стремлении сделать всё, чтобы шоу продолжало существовать. |
Maybe Lieutenant Tao could figure out a plan where you go to college and stay on the show part-time. |
Может, лейтенант Тао сможет сделать так, чтобы ты поехал в колледж и на полставки остался в шоу. |
Did you ever try to stop him from going on the show. |
Вы когда-нибудь пробовали отговорить его от участия в этом шоу? |
Eliot never once expressed not wanting to do the show, at least not initially. |
Эллиот никогда не говорил, что не хочет участвовать в шоу, по крайней мере, не до его начала. |
We haven't seen you since that time backstage at the Palace after the Engorged Gonads show. |
Мы не видели тебя с той встречи за кулисами в "Паласе" после шоу "Распухшие мудя". |
Perhaps after the show, we can continue your tour upstairs. |
Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху? |
So we would like to start our show tonight... |
Все что мы хотели это превратить мир в магическое шоу. |
Remember the rabbit trick in the second show? |
Помните трюк с кроликом во втором шоу? |
The same richard cole who's underwriting the show |
Тот самый Ричард Коул, который проводит шоу |
So Arnold wants to crack down on steroids, but every year he sponsors his own bodybuilding show, |
Арнольд хотел остановить стероиды но каждый год он спонсирует бодибилдинг шоу |
What excited him most about this adventure aside from being a beautiful show was that it was like a bank robbery. |
Что больше всего привлекало его в этом приключении... кроме того, что это было прекрасное шоу, так это то, что все это напоминало ограбление банка. |
He said, Philippe, if you agree to do a little show, |
Он сказал: Филипп, если ты согласен устроить маленькое шоу, |
I'm asking some people to come to my office and help me prepare an alternate show in case Tom doesn't make it back. |
Я попросил народ собраться у меня и подумать над альтернативным шоу, на случай если Тома не выпустят. |
And, frankly, they're writing my wife off her show. |
И, честно говоря, мою жену убирают из шоу. |
This is my show, you understand? |
Это мое шоу, ты поняла? |
On tonight's show, a visionary and true patriot. |
сегодн€шнем шоу, провидец и истинный патриот. |
[Sighs] I don't know whether Andy works on the show anymore. |
Джордж, я не знаю, будет ли еще Энди задействован в шоу. |
So, a lot of people think you've already been on this show. |
Многие считают, что ты уже был здесь на шоу. |
And you were doing sound for the show, right? |
Ты же занималась звуком для шоу, так? |