Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Man, I haven't had this much fun since I was in that Broadway show. Блин, я так не веселился с тех пор, как выступал в шоу на Бродвее.
Well, not here here, because this studio actually has a show where divorced couples work out their problems. Ну, не совсем здесь, потому что в этой студии снимают шоу, в котором разведённые пары разбираются со своими проблемами.
The caller who threatened to murder her husband's mistress on today's show? Ту, которая угрожала убить любовницу своего мужа на сегодняшнем шоу?
So, she called the show a lot? Значит, она часто звонила на шоу?
This show Sasha was supposed to do about you, a lot of men would feel threatened by their ex-lovers comparing notes on the radio. Шоу, которое хотела сделать о вас Саша, большинство мужчин почувствовали бы угрозу, если бы их бывшие собрались на радио.
I was in the car, on my way there, listening to the show. Я была в машине, ехала туда, слушая шоу.
I hope you'll stick with me as I do my best to take the show into its second decade. Я надеюсь, что вы поддержите меня в моем стремлении сделать всё, чтобы шоу продолжало существовать.
Maybe Lieutenant Tao could figure out a plan where you go to college and stay on the show part-time. Может, лейтенант Тао сможет сделать так, чтобы ты поехал в колледж и на полставки остался в шоу.
Did you ever try to stop him from going on the show. Вы когда-нибудь пробовали отговорить его от участия в этом шоу?
Eliot never once expressed not wanting to do the show, at least not initially. Эллиот никогда не говорил, что не хочет участвовать в шоу, по крайней мере, не до его начала.
We haven't seen you since that time backstage at the Palace after the Engorged Gonads show. Мы не видели тебя с той встречи за кулисами в "Паласе" после шоу "Распухшие мудя".
Perhaps after the show, we can continue your tour upstairs. Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху?
So we would like to start our show tonight... Все что мы хотели это превратить мир в магическое шоу.
Remember the rabbit trick in the second show? Помните трюк с кроликом во втором шоу?
The same richard cole who's underwriting the show Тот самый Ричард Коул, который проводит шоу
So Arnold wants to crack down on steroids, but every year he sponsors his own bodybuilding show, Арнольд хотел остановить стероиды но каждый год он спонсирует бодибилдинг шоу
What excited him most about this adventure aside from being a beautiful show was that it was like a bank robbery. Что больше всего привлекало его в этом приключении... кроме того, что это было прекрасное шоу, так это то, что все это напоминало ограбление банка.
He said, Philippe, if you agree to do a little show, Он сказал: Филипп, если ты согласен устроить маленькое шоу,
I'm asking some people to come to my office and help me prepare an alternate show in case Tom doesn't make it back. Я попросил народ собраться у меня и подумать над альтернативным шоу, на случай если Тома не выпустят.
And, frankly, they're writing my wife off her show. И, честно говоря, мою жену убирают из шоу.
This is my show, you understand? Это мое шоу, ты поняла?
On tonight's show, a visionary and true patriot. сегодн€шнем шоу, провидец и истинный патриот.
[Sighs] I don't know whether Andy works on the show anymore. Джордж, я не знаю, будет ли еще Энди задействован в шоу.
So, a lot of people think you've already been on this show. Многие считают, что ты уже был здесь на шоу.
And you were doing sound for the show, right? Ты же занималась звуком для шоу, так?