But just making it onto this show at all Was my biggest hope. |
Но просто сделать это и попасть на шоу была моей самой большой надеждой. |
Welcome to our legitimate show of kids. |
Добро пожаловать на наше абсолютно законное детское шоу. |
You become part of the show. |
Вы получите часть от этого шоу. |
I need you to get me off the Greta Van Susteren show tomorrow. |
Ты должна устроить мне эфир в шоу Греты Ван Састерен завтра. |
Also, I was hoping to catch a show. |
Еще я надеюсь попасть на какое-нибудь шоу. |
I wasn't even supposed to be in the show. |
Я даже не собиралась на это шоу. |
He wanted to insure would explode at the show tonight. |
Он хотел удостовериться, что взрыв будет на этом шоу сегодня. |
We all know how the UK recently hosted the greatest show on earth. |
Мы все знаем, какое величайшее шоу прошло недавно Великобритании. |
This is the perfect time for this show to come to a close. |
Это прекрасное время для того, чтобы закончить шоу. |
And I won't have you telling me how to run my show. |
А я не позволю вам рассказывать мне, как я должен провести это шоу. |
They seem to want a show. |
Похоже, они хотят устроить шоу. |
I got the idea from a show where people regret these. |
У меня есть идея для шоу, в нём люди жалеют о таких штуках. |
I wish this show had a visit from three new writers. |
Я желаю, чтобы это шоу навестили три новых сценариста. |
Maybe we should let these people enjoy their show. |
Наверно, нам стоит не мешать этим людям смотреть шоу. |
The show must go on, as they say. |
Шоу должно продолжаться, как говорят. |
All right, Beatniks, show's over. |
Так, битники, шоу закончено. |
He would come to the show most every day, but we never spoke. |
Он приходил на шоу каждый день, но мы никогда не разговаривали. |
It all began, your show business career, when you were a Scout. |
Всё это началось, твоя карьера в шоу бизнесе, когда ты был скаутом. |
Obviously after you'd been a Brownie you did hit the show business life hard with Blur. |
Очевидно после того как ты был Брауни, ты действительно тяжело поразил жизнь шоу бизнеса, с Блёр. |
Those guys that are on that show Doctors... |
Те парни, которые в этих докторских шоу... |
My show, I can cut it. |
Это моё шоу, могу вырезать. |
I heard I missed quite the show. |
Я слышал, я пропустил такое шоу. |
I got an audition to be the host of a new game show. |
У меня кастинг на ведущего нового игрового шоу. |
Let's do the show that I was planning on right up till September 10. |
Устроим шоу какое я планировал вплоть до 10-го сентября. |
Well. Not the best show he's ever done. |
Ну скажем, не лучшее шоу которое он сделал. |