| I don't want to do the show. | Но я не буду выступать на этом шоу. |
| They never want the show to stop. | Они хотят, чтобы шоу продолжалось. |
| They told me you'd agreed to host this "Thicker Than Water" show. | Мне сказали, что ты согласилась вести это шоу "Гуще воды". |
| Katrine, good work on the morning show. | Катрин, хорошая работа на утреннем шоу. |
| That is why he has pulled his show. | Именно поэтому он устроил своё шоу. |
| As a fan of that show, I should've known better. | Как фанатке этого шоу, мне стоило быть осторожнее. |
| Flying me in on the label's jet to see your show was one of them. | Он отвез меня на самолете лейбла посмотреть твое шоу это одна из них. |
| The situation is a character on a reality show that is... | "Ситуация" это герой реалити шоу... |
| Trust me, it's like a burlesque show under here. | Поверьте, там просто шоу пародий. |
| They'll be for the Jimmy Kimmel show. | Они будут большим анекдотом для шоу Джимми Киммела. |
| I'd like to see your show. | Я бы хотела увидеть твоё шоу. |
| I'd like to see a comedy show. | Я хотела бы увидеть комедийное шоу. |
| I understand you were... with your daughter before the show. | Как я понимаю, вы были... с дочерью перед шоу. |
| You say that on your show. | Вы говорили это на вашем шоу. |
| Because these people paid for a fun baby show. | Потому что эти люди заплатили за весёлое шоу про детей. |
| You can watch the entire show there on a monitor. | Вы сможете там посмотреть шоу на большом экране. |
| Think about all these people who came here to see a show. | Подумай о все этих людях, которые пришли сюда, чтобы посмотреть на шоу. |
| I don't have anything to show for it. | Для этого мне шоу не нужно. |
| Look, you're about to be the star of your own show. | Послушай, ты вот-вот станешь звездой собственного шоу. |
| You should make a banana-flavored version and make it the official drink of my show. | Надо выпустить со вкусом банана и сделать её официальным напитком моего шоу. |
| I saw this thing on a spy show. | Я видел эту штуку в шпионском шоу. |
| Luckily you don't have to worry about censorship with the show because it's so tame. | К счастью, вы не должны беспокоиться о цензуре с этим шоу, потому что оно такое прирученное. |
| 'Cause I'm about to put on a show. | Ещё бы, я собираюсь устроить шоу. |
| The show - it better be right on. | Шоу - и ему лучше быть на высоте. |
| Welcome to the greatest show on earth. | Добро пожаловать на величайшее шоу на земле. |