Just trying to put on a good show. |
Просто стараюсь настроиться на хорошее шоу. |
That's why he looks so comfortable on this show. |
Вот почему он всегда выглядит таким довольным на этом шоу. |
I'm not going on her show. |
Не пойду я на ее шоу. |
We put Susan on Sally's show. |
Мы приведем Сьюзен на шоу к Салли. |
Exactly. Talk about our show more. |
Скажи ещё что-нибудь про наше шоу. |
This is the show that we want to make - right here. |
Вот оно шоу, которое мы хотели снимать. |
Joy could get another chance to be on the show. |
Джой получила ещё один шанс на шоу. |
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it. |
Я начал зарабатывать неплохие деньги на шоу и хочу что-нибудь с ними сделать. |
So let's put on the best show in town. |
Так давайте устроим самое лучшее шоу. |
Chen, remember we're taping next week's show tomorrow. |
Это бомба. Чен, запомни, завтра мы пишем шоу на следующую неделю. |
Like they say, the show must go on. |
Как говорят, шоу должно продолжаться. |
You know the show, right? |
Вы же знаете это шоу, так? |
That show may have something to do with this. |
Кажется, это шоу как-то со всем связано. |
Now, whoever made that show... |
И кто бы ни сделал это шоу... |
The show I'm talking about wasn't real. |
То шоу, о котором мы говорим, оно же было ненастоящим. |
Mike Painter, back on the show. |
Майк Пэинтер, снова на нашем шоу. |
That show used to give me the worst nightmares. |
Это шоу вызывало у меня самые худшие кошмары. |
Maybe he saw the show too. |
Может быть, он тоже видел шоу. |
Blubbering about emotions during a flag show. |
Выплёскивать эмоции на шоу о флагах. |
SAM: We're back on that housewives show. |
Мы вернулись к шоу о домохозяйках. |
And tomorrow you have a segment on Jane Pauley's show to discuss foreign policy developments. |
И завтра вы приглашены в Шоу Джейн Паули для обсуждения событий внешней политики. |
The fate of our show is in his hands. |
Судьба нашего шоу в его руках. |
We were supposed to see a show starring famous celebrity... |
Мы должны увидеть шоу со знаменитым... Робертом... |
Running a political campaign is not a one-man show. |
Проведение политической кампании это не шоу для одного. |
You should really go on this show. |
Тебе следовало бы поучаствовать в этом шоу. |