Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Just trying to put on a good show. Просто стараюсь настроиться на хорошее шоу.
That's why he looks so comfortable on this show. Вот почему он всегда выглядит таким довольным на этом шоу.
I'm not going on her show. Не пойду я на ее шоу.
We put Susan on Sally's show. Мы приведем Сьюзен на шоу к Салли.
Exactly. Talk about our show more. Скажи ещё что-нибудь про наше шоу.
This is the show that we want to make - right here. Вот оно шоу, которое мы хотели снимать.
Joy could get another chance to be on the show. Джой получила ещё один шанс на шоу.
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it. Я начал зарабатывать неплохие деньги на шоу и хочу что-нибудь с ними сделать.
So let's put on the best show in town. Так давайте устроим самое лучшее шоу.
Chen, remember we're taping next week's show tomorrow. Это бомба. Чен, запомни, завтра мы пишем шоу на следующую неделю.
Like they say, the show must go on. Как говорят, шоу должно продолжаться.
You know the show, right? Вы же знаете это шоу, так?
That show may have something to do with this. Кажется, это шоу как-то со всем связано.
Now, whoever made that show... И кто бы ни сделал это шоу...
The show I'm talking about wasn't real. То шоу, о котором мы говорим, оно же было ненастоящим.
Mike Painter, back on the show. Майк Пэинтер, снова на нашем шоу.
That show used to give me the worst nightmares. Это шоу вызывало у меня самые худшие кошмары.
Maybe he saw the show too. Может быть, он тоже видел шоу.
Blubbering about emotions during a flag show. Выплёскивать эмоции на шоу о флагах.
SAM: We're back on that housewives show. Мы вернулись к шоу о домохозяйках.
And tomorrow you have a segment on Jane Pauley's show to discuss foreign policy developments. И завтра вы приглашены в Шоу Джейн Паули для обсуждения событий внешней политики.
The fate of our show is in his hands. Судьба нашего шоу в его руках.
We were supposed to see a show starring famous celebrity... Мы должны увидеть шоу со знаменитым... Робертом...
Running a political campaign is not a one-man show. Проведение политической кампании это не шоу для одного.
You should really go on this show. Тебе следовало бы поучаствовать в этом шоу.