| Before I begin my new show, I just want to say a few words. | Перед тем, как я начну свое новое шоу, я бы хотела сказать пару слов. |
| as the most addictive new food show? | как самого захватывающего нового кулинарного шоу? |
| I mean I could try to get you on Perd's show, and you could tell him how she stole your idea. | То есть я могу попробовать обеспечить твоё участие в шоу Пёрда, а ты могла бы сказать ему, что она украла твою идею. |
| Thanks. Now Odette told her brother that there was someone on the show that she didn't get along with. | Итак, Одетт говорила брату, что был кто-то на шоу, с кем она не находила общий язык. |
| Well, you have to understand, all the contestants are cast on this show to tell their unique yet familiar stories. | Ну, вы должны понимать, все конкурсанты прошли отбор на это шоу, чтобы поделиться своими уникальными, хотя и схожими историями. |
| She'd be thrown off the show, and he'd be fired. | Её бы выкинули из шоу, а его бы уволили. |
| I'm sorting records at Jerry Thunder's radio show! | Я сортирую записи на шоу Джерри Грома! |
| We would do so much better if the show went away and we could go home, where there aren't as many... Ghosts. | Было б лучше, если б шоу закрылось и мы вернулись... домой, где нет всех этих... призраков. |
| You just have to eat it until the show's a big hit... | Вам нужно есть его до тех пор, пока шоу не станет очень популярным... |
| It's called "show business." | Это называется "шоу бизнес". |
| People come walking in, they're talking, they walk out in the middle of the show. | Люди заходят туда, разговаривают, Выходят прямо во время шоу. |
| And then with Melissa, now I have my own show with Melissa. | А потом с Мелиссой, теперь у меня собственное шоу с Мелиссой. |
| All we need to do, is for you to put on another show. | Нам всего лишь надо, чтобы вы устроили шоу. |
| It's a performance, a show, and you're the wife. | Это просто шоу, представление, и вы - жена кандидата. |
| Why don't you show this lot that jab? | Почему бы тебе не показать это шоу молниеносных ударов? |
| Another op'nin', another show In Philly, Boston or Baltimo'e | Очередное открытие нового шоу в Филадельфии, Бостоне или Балтиморе. |
| Ten years, we've done this show. | На протяжении 10 лет, в течении которых мы снимаем это шоу |
| And after talking to him, I'm positive this whole thing is just one big show. | И после разговора с ним, я убежден, что все дело лишь в грандиозном шоу. |
| What is this show, Steve? | Так что за шоу, Стив? |
| What would someone need a pair of greasy gloves for on a dating show? | Кому может понадобиться пара грязных перчаток на шоу свиданий? |
| How many guys have you slept with since we started shooting this show? | Со сколькими парнями ты спала с тех пор, как мы стали снимать это шоу? |
| Hank, I know you were the one that had the idea for this show first. | Хэнк, я знаю ты был тем кто первым придумал это шоу. |
| A show about a female contestant who's reintroduced to suitors from her past who she could have met but overlooked. | Шоу с женщиной- участницей которая вновь знакомится с женихами из своего прошлого, которых она могла встретить но упустила из виду. |
| And welcome back to the Paths of Love reunion show where we check in and see how our bachelors have been doing. | И с возвращением на шоу воссоединений Пути любви, где мы проверяем и смотрим как дела у наших холостяков. |
| You told me about your show. I got an assistant to send that talent scout. | Ты сказала мне о шоу, и я подослал разведчика талантов. |