Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
And then... we've always watched your show, we never miss one contest. Вот... мы всегда смотрим ваше шоу, не пропускаем ни один конкурс.
I figured since no one's watching the show anymore anyway... Но всё равно шоу уже никто смотреть не будет...
The best submission will be animated and appear on the show. Лучшее предложение появится в нашем шоу.
So that's where I was - at home in my room listening to Hayley's final show. Так что вот где я был - дома в моей комнате Слушая последнее шоу Хейли.
Actually, it sounds like that magic show demonstration by Voltan Polgar. Вообще, это похоже на волшебное шоу Волтана Полгара.
Cause then you'd see that it was nothing but show. И тогда ты увидишь, что это было просто шоу.
Lainie's been teasing me for months, Putting a show on in front of her window. Лейни дразнила меня месяцами, устраивая шоу перед своими окнами.
I've never seen a bad show at the Marriott. Никогда не видел плохих шоу в Марриот.
Don was Aunt Robin's co-host on her morning show. Дон был соведущим тёти Робин по утреннему шоу.
Ivan and I came to see your show. Мы с Айвеном пришли на твое шоу.
Sid called me and told me the paperwork for my stake in the show was ready. Он позвонил и сказал, что бумаги по моей доле в шоу готовы.
Actually, show is already over... at least for you. Вообще-то, шоу уже закончилось, по крайней мере, для вас.
Perhaps we should take him out of the show. Наверно, надо снять его с шоу.
Find Ana, cut the purse strings, destroy her hopes and dreams and catch a Broadway show. Найти Ану, отрезать ремешок у ее сумочки, уничтожить ее надежды и мечты, и сходить на бродвейское шоу.
One day he came to see the show and fell for her. Однажды он приехал, чтобы увидеть шоу и влюбился в нее.
Perhaps people are tired of style and show. Возможно, люди устали от стиля и шоу.
! I went to New York to do a show. Я уезжал в Нью-Йорк, на съёмки шоу.
50/50 split, alternating who closes the show every night. 50 на 50, каждый вечер будем чередовать, кто из вас закрывает шоу.
Alright kiddies, let's get this show on the road. Ладно, ребятишки, пора начинать шоу.
You know how much I love show folk. Ты знаешь как я люблю народные шоу.
Failed show folk always have an excuse. У провального народного шоу всегда есть объяснения.
I did put on a laser show at my prom. Я делал постановку лазерного шоу на своем выпускном.
I hear she puts on an amazing show. Я слышал, она приготовила поразительное шоу.
If nothing else, it'll be a good show. Даже если ничего не случится, хотя бы посмотрите хорошее шоу.
Let's get this show on the road. Давайте попадем на это "шоу на дороге".