I was thinking about the show's cultural legacy. |
Я думал о культурном наследии шоу. |
So don't just waltz in here and tell me how to run my show. |
Так что не надо указывать мне, как управлять моим шоу. |
I think you mean Coleman's show. |
Ты хотела сказать, шоу Коулмана. |
Sure, they can run this show. |
Конечно, они могут рулить этим шоу. |
My two bosses, they're making two different versions of the show. |
Мои начальники делают две разные версии шоу. |
Rachel wanted me to let her run the show all by herself. |
Рейчел хотела, чтобы я отдал шоу ей. |
No, I was just trying to do what's best for the show. |
Я пыталась сделать, как лучше для шоу. |
You're unstable and ungrateful, and you cannot make this show without me. |
Ты нестабильная и неблагодарная, и тебе не сделать это шоу без меня. |
This show has enough footage to make you look good. |
У шоу достаточно кадров, чтобы ты выглядел хорошо. |
Must be a huge job getting a show like this. |
Наверное круто, заполучить такое шоу. |
And if the show tanks, it did happen on Coleman's watch. |
И если шоу запнётся, это случится под управлением Коулмана. |
I guess you can make this show without me. |
Кажется, ты можешь шоу делать и без меня. |
No, I don't want to quit the show. |
Нет, я не хочу бросать шоу. |
I don't want to leave the show. |
Я не хочу уходить с шоу. |
And besides, this show is my baby. |
К тому же, это шоу - мой ребёнок. |
But I was going to make you a special meal to celebrate my show getting nominated for a Local Area Media Award. |
Но я собирался приготовить особенный ужин, чтобы отпраздновать номинацию моего шоу на премию местных СМИ. |
Might make a good topic to discuss on my show. |
Может стоит обсудить эту тему в моём шоу. |
Dr. Crane, I just wanted to tell you how much I miss your show. |
Доктор Крейн, я просто хотел сказать, что скучаю по вашему шоу. |
This topic comes up all the time on my show. |
Эта тема частенько поднимается в моем шоу. |
My show is on from two to five. |
Мое шоу идет с двух до пяти. |
Just yesterday I dedicated an entire show to the importance of self-control. |
Только вчера целое шоу посвятил важности самоконтроля. |
I can't believe you got these guys to put on this ridiculous show. |
Не могу поверить, что ты добился, чтобы эти парни участвовали в этом нелепом шоу. |
"I Dream of Jeannie" was a show. |
"Я мечтаю о Джинни" - вот это было шоу. |
"Jeopardy" the game show. |
"Риск", игровое шоу. |
And here are a few scenes from next week's show. |
И вот несколько моментов из шоу на следующей неделе. |