I love her, but her trying to lie... it is a horror show. |
Я люблю ее, но ее попытки лгать... это шоу ужасов. |
Was that even real, or was it just for show? |
Это действительно так или это просто для шоу? |
I'm only a radio star with just one weekly show |
Я всего лишь звезда радиоэфира со своим еженедельным шоу. |
You rock the world one show at a time, |
Ты, сотрясаешь мир, каждым шоу. |
Great show, great job but I'm looking forward to leaving that behind for a night and getting back to my roots - live comedy. |
У меня отличное шоу, но сегодня вечером мне очень хотелось бы вернуться к началу моей карьеры - комедии в прямом эфире. |
I see what we're doing - it's a parody of my show. |
Я догадался - это будет пародия на мое шоу. |
And when Hanks and Springsteen come by, they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me. |
Если нас посетят Хэнкс и Спрингстин, то они могут наблюдать за шоу из кабинета Мэтта или сидеть рядом со мной. |
Once the show gets out there you cannot get it back. |
Шоу уже вышло в эфир и ничего не исправить. |
Stop saying it was a good show! |
Хватит твердить, что сегодня было хорошее шоу! |
Do you care that we didn't do a very good show tonight? |
Вам безразлично, что шоу сегодня не получилось? |
I'd kind of like to watch tape, see if I can figure out where I went wrong with the show tonight. |
Я бы хотел посмотреть запись сегодняшнего шоу, чтобы понять где я ошибся. |
He's home this week while the show is being produced by Matt Albie our senior writer and Daniel Tripp... |
Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп... |
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? |
Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу? |
How do we do a show Friday night? |
Как мы будем делать шоу в пятницу? |
Come on, Mattie, the whole show: |
Перестань, Мэтти, это целое шоу: |
Well, at least I'll be able to say I went to a Broadway show. |
Ну, хотя бы я смогу сказать, что ходила на Бродвейское шоу. |
You're, like, a small cable show. |
Ты как будто маленькое шоу на кабельном |
She'd sprint down here with a purse full of singles and a poncho for the 10:30 Jell-O show. |
Она бы примчалась сюда с кошельком, полным мелких купюр и накидкой для шоу с желе в 10:30. |
I Love Quiz Welcome to the show |
Приветствуем вас на шоу "Викторина" |
You're telling me that a drug kingpin bankrolled that comedy show? |
Говоришь, что наркобарон финансировал комедийное шоу? |
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show. |
Однако, полчаса назад Ван Зант вошел в здание, одноразовый пропуск ему заказал кто-то из шоу. |
Really - how long can this show run? |
Действительно - как долго может продолжаться это шоу? |
There is a big 3-day horse show going on just outside the city right now. |
Трехдневное шоу лошадей проходит за городом прямо сейчас |
Well, I got us tickets to the horse show, but it starts in an hour, so... |
Хорошо, у меня есть для нас билеты на шоу лошадей но оно начнется через час поэтому... |
Now can we get this show on the road, please? |
А теперь мы можем переместить шоу на подиум, пожалуйста? |