Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
I love her, but her trying to lie... it is a horror show. Я люблю ее, но ее попытки лгать... это шоу ужасов.
Was that even real, or was it just for show? Это действительно так или это просто для шоу?
I'm only a radio star with just one weekly show Я всего лишь звезда радиоэфира со своим еженедельным шоу.
You rock the world one show at a time, Ты, сотрясаешь мир, каждым шоу.
Great show, great job but I'm looking forward to leaving that behind for a night and getting back to my roots - live comedy. У меня отличное шоу, но сегодня вечером мне очень хотелось бы вернуться к началу моей карьеры - комедии в прямом эфире.
I see what we're doing - it's a parody of my show. Я догадался - это будет пародия на мое шоу.
And when Hanks and Springsteen come by, they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me. Если нас посетят Хэнкс и Спрингстин, то они могут наблюдать за шоу из кабинета Мэтта или сидеть рядом со мной.
Once the show gets out there you cannot get it back. Шоу уже вышло в эфир и ничего не исправить.
Stop saying it was a good show! Хватит твердить, что сегодня было хорошее шоу!
Do you care that we didn't do a very good show tonight? Вам безразлично, что шоу сегодня не получилось?
I'd kind of like to watch tape, see if I can figure out where I went wrong with the show tonight. Я бы хотел посмотреть запись сегодняшнего шоу, чтобы понять где я ошибся.
He's home this week while the show is being produced by Matt Albie our senior writer and Daniel Tripp... Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп...
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу?
How do we do a show Friday night? Как мы будем делать шоу в пятницу?
Come on, Mattie, the whole show: Перестань, Мэтти, это целое шоу:
Well, at least I'll be able to say I went to a Broadway show. Ну, хотя бы я смогу сказать, что ходила на Бродвейское шоу.
You're, like, a small cable show. Ты как будто маленькое шоу на кабельном
She'd sprint down here with a purse full of singles and a poncho for the 10:30 Jell-O show. Она бы примчалась сюда с кошельком, полным мелких купюр и накидкой для шоу с желе в 10:30.
I Love Quiz Welcome to the show Приветствуем вас на шоу "Викторина"
You're telling me that a drug kingpin bankrolled that comedy show? Говоришь, что наркобарон финансировал комедийное шоу?
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show. Однако, полчаса назад Ван Зант вошел в здание, одноразовый пропуск ему заказал кто-то из шоу.
Really - how long can this show run? Действительно - как долго может продолжаться это шоу?
There is a big 3-day horse show going on just outside the city right now. Трехдневное шоу лошадей проходит за городом прямо сейчас
Well, I got us tickets to the horse show, but it starts in an hour, so... Хорошо, у меня есть для нас билеты на шоу лошадей но оно начнется через час поэтому...
Now can we get this show on the road, please? А теперь мы можем переместить шоу на подиум, пожалуйста?