Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
I know it's a delicate subject, but your last show didn't turn out so great. Я знаю, это деликатная тема, но ваше последнее шоу прошло неудачно.
Stars of a show they don't even know exists. Стали звездами шоу и даже не подозревают.
Michael would invest in your show. Майкл хочет инвестировать в наше шоу.
Craig is so excited to have you on his show. Крейг давно хотел пригласить вас в шоу.
A zombie show where a zombie's the star. Зомби шоу, в котором зомби главные герои.
The writers did decide who to write off the show. Сценаристы решили, кто покинет шоу.
Just, all the dancers go out after the show. Обычно танцоры идут куда-то после шоу.
Because this is my show, and I call the shots. Потому что это моё шоу и я командую.
Well, now, on to the show. Ну а теперь вернёмся к нашему шоу.
Our school would show Bill Nye the Science Guy. У нас в школе показывали шоу Bill Nye the Science Guy.
I'm hosting the new show on health issues. Буду вести новое шоу про здоровье.
We were supposed to see a show together. Мы собирались сегодня пойти на шоу.
Real popular kids' show in the SoCal regional market. Действительно очень популярное детское шоу на канале СО местного телевидения.
This show's number one in its time slot. Ангел, бэби, любимый, тыковка, это шоу номер один в это время.
I really wanted to see Gob's magic show and... Я правда хотел сходить на шоу Джоба и...
Nothing you see on this show is fake. В этом шоу нет никакого обмана.
Everything on the show is for sale. Всё, что вы видите в шоу вы можете купить.
Thank you for being part of my journey on this show. Спасибо, что были частью моего путешествия на этом шоу.
I'm on the show with Kylie. Я в одном шоу с Кайли.
Well, perhaps it would be wise to not make a show of his capture. Возможно, было бы мудро не делать шоу из его пленения.
Quinn taking the show back could be a real trigger for you, destabilize you. Куинн забрала шоу обратно, и это может спровоцировать тебя, выбить из колеи.
This is the show, Rachel. Вот это - шоу, Рейчел.
Okay, I was running the show for Quinn. Я вела это шоу для Куинн.
I came on this show to make a point. Я пришла на шоу, чтобы донести свои идеи.
In three years, I will have my own show and a man that loves me. Через три года у меня будет собственное шоу и человек, который любит меня.