Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Now I'll never get a chance to be on the show. Теперь у меня никогда не будет шанса попасть на шоу.
I been smiling' and dancin' on this show for 3 years. Я три года веселился и танцевал на этом шоу.
You are never setting foot on that show again. Ты больше ни ногой на это шоу.
She wanted me off the show. Она хотела убрать меня из шоу.
TV Ireland have pulled my show tomorrow. Моё шоу удалили с ирландского ТВ на завтра.
I really want to go on this show. Я правда ужасно хочу попасть на это шоу... не судьба.
The show must go on... and it did. Шоу продолжается... и оно продолжилось.
I am part of the show. Могу я заметить: я - часть шоу.
For what it's worth, Miss Chubbuck, I think your show is great. Как бы там ни было, мисс Чаббак, я считаю ваше шоу великолепным.
The production isn't happy with you running out on last nights show. Шоу получилось не очень эффектным из-за того, что ты убежал вчера вечером с представления.
Tell him Tila Tequila's doing a free show in Central Park. Скажите ему, что у Тилы Текилы бесплатное шоу в Центральном парке.
So maybe after the show tonight? Тогда, может, после шоу, сегодня?
You just drove to my show drunk. Ты просто приехал пьяным на моё шоу.
I was very sorry to hear about your recent West End show being closed. Я был очень огорчён известием о закрытии вашего последнего шоу в Вест-Энде.
Your insider found out about Bishop Talbot persuading the Lord Chamberlain to pull your show. Ваш агент выяснил, что епископ Тэлбот убедил лорда Чемберлена сорвать ваше шоу.
That's normal, with this show... Это естественно, но на этом шоу...
My show just doesn't work without it. Мое шоу без него не сможет работать.
This isn't part of the show, Ryan. Райан, это не часть шоу.
Our show is about love, romance. Наше шоу о любви и романтике.
I called the show the second I saw what had happened. Я позвонила на шоу, как только увидела, что произошло.
Come on, I was trying to stay on the show. Да ладно, я пытался остаться в шоу.
I told him not to do this ridiculous show. Я говорила ему не участвовать в этом глупом шоу.
We don't know, but the show is now on hold. Мы не знаем, но шоу приостановлено.
I thought I was off the show. Я думала, меня выкинут из шоу.
I host a competitive cupcake show called Clash of the Cupcakes. Я веду кулинарное шоу под названием "Битва пирожных".