| And second of all, you just had a guy on your show playing with dolls. | А во-вторых, недавно в твоем шоу был парень, который играет с куклами. |
| No reason to put on a show without an audience. | Нет причин устраивать такое шоу, если нет зрителей. |
| On the show, Chili made it seem like the whole crew was family. | В шоу Чили было похоже, что вся команда - это семья. |
| Without Chili, I don't have a show. | Без Чили у меня бы не было шоу. |
| You can see me do it again in a talent show next week. | Ты можешь снова увидеть как я это делаю на шоу талантов на следующей неделе. |
| Chili was firing you from the show that you two created together. | Чили хотел выгнать вас из шоу, которое вы вместе создали. |
| I wish he would have saved that for the show. | Лучше б он сохранил это для шоу. |
| We're developing a show, actually, about society girls... | Мы сейчас готовим шоу, о девушках из общества... |
| It's a show called Super Hoops. | Шоу называется 'Супер Перцы'. |
| Well, It turns out he was at your show the night before. | Выяснилось, что за ночь до этого он был на твоём шоу. |
| We will definitely stay for the show. | Ладно, мы останемся на шоу. |
| ~ Maybe he didn't like the show. | Может быть, ему не понравилось шоу. |
| ~ There was no show. That's the point. | В том-то и дело, что шоу в тот вечер не было. |
| It's just that all the dancers go out after the show. | Просто все наши танцоры собираются после шоу. |
| I'm just remembering something that happened at that show. | Я просто кое-что вспомнил о том шоу. |
| So, you know, your co-workers seem to want a show. | А знаешь, твои сослуживцы, похоже, ждут шоу. |
| Abraham Lincoln invites you to the show. | Авраам Линкольн приглашает вас на шоу. |
| They will come to see the greatest show on earth. | Они придут, чтобы увидеть величайшее шоу на свете. |
| I got to go do a puppet show for the kids at the orphanage. | Мне надо сделать кукольное шоу для ребят из детского приюта. |
| I'm guessing research doesn't think he's here for a Broadway show. | Полагаю, он здесь Не для бродвейского шоу. |
| Just, like, make a show of it. | Просто... сделай из этого шоу. |
| That was for a reality show on store security. | Это было для реалити шоу об охране магазина. |
| He looks a little like the show's producer. | Он немного похож на продюсера шоу. |
| Thank you. I really enjoyed doing that show. | Спасибо, я наслаждалась своим участием в шоу. |
| Got to have everything running smooth before my show later today. | Надо, чтобы всё работало как по маслу перед моим сегодняшним шоу. |