| Or you could just sign the show over to mom right now. | Или ты просто перепишешь шоу на маму прямо сейчас. |
| We realized the show's about transformation, but we just hadn't actually said it yet. | Мы поняли, что шоу о трансформации, Мы просто не сказали об этом напрямик. |
| If you want the show, it doesn't happen without them. | Если ты хочешь получить это шоу, то без них оно не осуществится. |
| They want me on a national television show. | Меня пригласили на шоу, на национальное телевидение. |
| I'm barely on my own show. | Меня уже почти нет в собственном шоу. |
| The show began running at the Upright Citizens Brigade Theatre in 2011. | Шоу выходит раз в месяц в театре импровизаций «Upright Citizens Brigade Theater» с января 2011. |
| On June 25, 2015, Amazon renewed the show for a third season consisting of ten episodes. | 15 декабря 2015 года телеканал продлил шоу на третий сезон из 10 эпизодов. |
| Your voice was very bad at tonight's show. | Твой голос испортился на сегодняшнем шоу. |
| I did a show last night for a group of backpackers. | Прошлой ночью я давал шоу для группы бэкпэкеров. |
| I'm going to fast track you onto my show tomorrow. | Я включу вас в своё шоу завтра. |
| Unless of course, Tim comes on your show and confesses to... | Разве только Тим не придёт на ваше шоу и признается... |
| We found that at the trunk show. | Мы нашли это в сумке Пейдж, в день шоу. |
| She will spend three days there and then get back just in time for the show. | Она пробудет там три дня а затем вернется как раз к шоу. |
| Honestly, your show's most important. | Честно говоря, твоё шоу важнее всего. |
| I saw your show in London. | Я видел Ваше шоу в Лондоне. |
| You went and saw his show again. | Ты опять ходил смотреть его шоу. |
| The show had sort of taken off around the world. | Это шоу как бы охватывало весь мир. |
| We kind of tried to bring to bear on the show. | Мы тоже стараемся привнести в шоу. |
| I'm interested in the ways that relativity is an issue In our show point of view. | Я интересуюсь вопросами теории относительности с точки зрения нашего шоу. |
| You know, they have a history Just like any other character on the show. | Понимаете, у них есть история, так же, как и любых других персонажей в шоу. |
| The show's ambitious production style immediately set it apart. | Амбициозный стиль шоу сразу же поставил его отдельно от других. |
| The raft was this real measure of hope for the show... the idea that they could actually get off the island. | Плот был настоящим мерилом надежды в этом шоу... пониманием того, что они действительно смогут выбраться с этого острова. |
| It's the perfect, perfect set for our show. | Это идеальный, совершенный выбор для нашего шоу. |
| So much of the show is shot outdoors. | В шоу так много снималось на открытом воздухе. |
| Some actors can't look at the show. I... | Некоторые актеры не могут следить за шоу. |