Примеры в контексте "Show - Шоу"

Примеры: Show - Шоу
Or you could just sign the show over to mom right now. Или ты просто перепишешь шоу на маму прямо сейчас.
We realized the show's about transformation, but we just hadn't actually said it yet. Мы поняли, что шоу о трансформации, Мы просто не сказали об этом напрямик.
If you want the show, it doesn't happen without them. Если ты хочешь получить это шоу, то без них оно не осуществится.
They want me on a national television show. Меня пригласили на шоу, на национальное телевидение.
I'm barely on my own show. Меня уже почти нет в собственном шоу.
The show began running at the Upright Citizens Brigade Theatre in 2011. Шоу выходит раз в месяц в театре импровизаций «Upright Citizens Brigade Theater» с января 2011.
On June 25, 2015, Amazon renewed the show for a third season consisting of ten episodes. 15 декабря 2015 года телеканал продлил шоу на третий сезон из 10 эпизодов.
Your voice was very bad at tonight's show. Твой голос испортился на сегодняшнем шоу.
I did a show last night for a group of backpackers. Прошлой ночью я давал шоу для группы бэкпэкеров.
I'm going to fast track you onto my show tomorrow. Я включу вас в своё шоу завтра.
Unless of course, Tim comes on your show and confesses to... Разве только Тим не придёт на ваше шоу и признается...
We found that at the trunk show. Мы нашли это в сумке Пейдж, в день шоу.
She will spend three days there and then get back just in time for the show. Она пробудет там три дня а затем вернется как раз к шоу.
Honestly, your show's most important. Честно говоря, твоё шоу важнее всего.
I saw your show in London. Я видел Ваше шоу в Лондоне.
You went and saw his show again. Ты опять ходил смотреть его шоу.
The show had sort of taken off around the world. Это шоу как бы охватывало весь мир.
We kind of tried to bring to bear on the show. Мы тоже стараемся привнести в шоу.
I'm interested in the ways that relativity is an issue In our show point of view. Я интересуюсь вопросами теории относительности с точки зрения нашего шоу.
You know, they have a history Just like any other character on the show. Понимаете, у них есть история, так же, как и любых других персонажей в шоу.
The show's ambitious production style immediately set it apart. Амбициозный стиль шоу сразу же поставил его отдельно от других.
The raft was this real measure of hope for the show... the idea that they could actually get off the island. Плот был настоящим мерилом надежды в этом шоу... пониманием того, что они действительно смогут выбраться с этого острова.
It's the perfect, perfect set for our show. Это идеальный, совершенный выбор для нашего шоу.
So much of the show is shot outdoors. В шоу так много снималось на открытом воздухе.
Some actors can't look at the show. I... Некоторые актеры не могут следить за шоу.