That show over at the Flamingo gets better and better. |
Шоу во Фламинго становится всё лучше и лучше. |
The young lady to my left is Trudy, who is... a lead new dancer in our fabulous show from Paris. |
Молодая дама слева от меня, Труди, ведущая... танцовщица сказочного шоу из Парижа. |
And two, Without Tracy or Jenna, we can file a claim against the show's insurance and keep getting paid without working. |
И во-вторых, без Трейси и Дженны мы сможем оспорить условия страховки нашего шоу и будем получать зарплату, ничего не делая. |
And I'm tired of going to bat for you and your show. |
И я уже устал от битв за тебя и твое шоу. |
I didn't have the courage to ask her out, but I dedicated a song to her at the ninth grade talent show. |
Я не набрался храбрости позвать её на свидание, но посвятил ей песню в шоу талантов девятого класса. |
Isn't that show already half-dead? |
Разве это шоу уже не полу-мертвое? |
Tracy, just come back, do the show tonight, and we'll figure all this out. |
Трейси, просто возвращайся, сделай сегодняшнее шоу, и мы потом во всем разберемся. |
How much would mine cost to put into show? |
Сколько бы мне стоило попасть в шоу? |
I'm in a different sort of a show than the one I said I was in. |
Я хожу на немного другое шоу, нежели ты думала. |
Half off a large pepperoni... If you bring in your ticket stub from the show. |
Скидка 50% на большую пиццу с пеперони... если приносите корешок билета на наше шоу. |
Taylor's playing an exclusive acoustic show on Tuesday, and I wanted to take Ash, but it was sold out before we could get tickets. |
Тэйлор играет эксклюзивное акустическое шоу по вторникам, а я хотела взять Эша, но все билеты уже продали к тому моменту. |
He was, as a matter of fact, he was caught because of Derek's reenactment on the show. |
Он был, на самом деле его поймали потому что Дерек воссоздал в шоу. |
The friend zone was also one of the ideas I had to improve that Belgian game show that I hosted. |
Френдзона как раз и была моей идеей для улучшения того бельгийского шоу. |
It's to publicize my show, "dear mom," surrounded with her loving daughters, so be here at 4:00. |
Это для рекламы моего шоу, "дорогая мама", в окружении своих любящих дочерей, так что будьте здесь в 4.00. |
It's just a show to sell themselves! |
Это просто шоу, чтобы продать себя! |
We need a professional show and a great sound. |
Парни, от нас лучшее шоу и качественный звук. |
What the hell kind of show was this? |
Черт, что было за шоу? |
Look, you already told us that you were at that skinhead show last night. |
Послушайте, вы уже сказали нам, что вы были на этом шоу скинхедов прошлой ночью. |
They must shoot this show, like, six weeks ahead, because I watched last night, and there were still ten contestants. |
Должно быть шоу снимают на 6 недель вперед потому, что я смотрел его прошлым вечером и там всё еще было десять участников. |
Derek was such a nice guy on the show, but I guess even nice guys have their breaking point. |
Дерек был таким приятным парнем на шоу, но я думаю, что даже у приятных парней есть свой предел. |
Who was just eliminated from the show? |
Кого только что выгнали из шоу? |
Didn't the show do a background check? |
Разве в шоу не проводят проверку биографии? |
Except... I guess there really is no other time, 'cause you're on tour and I'm heading back to Nashville after the show. |
Я полагаю, в другое время не получится, потому что ты в туре а я возвращаюсь обратно в Нэшвилл после шоу. |
And what are you calling this show of yours? |
И как будет называться твоё шоу? |
Nowl know you've been together for a long time and change can be difficult for an established show. |
Итак, я знаю, что вы работаете вместе уже давно и будет немного трудно вносить изменения в готовое шоу. |