| Giuseppe, I want you to come out of retirement for the greatest fireworks show of your career. | Джузеппе, я хочу, чтобы ты вышел на пенсию, устроив величайшее шоу фейерверков за свою карьеру. |
| Listen, the last show on Saturday night lets out at 11:00. | Слушайте, последнее шоу в субботу вечером заканчивается в 23:00. |
| I remember when Sid asked me to host the pilot of this... crazy show. | Я помню, когда Сид попросил меня быть ведущим пилотного выпуска этого шоу... |
| So... let's put on a show. | Так что... давайте займемся шоу. |
| Their variety show kept going long after the divorce, and here we are still talking about them. | Их эстрадные шоу продолжались долгое время после развода и вот мы всё ещё говорим о них. |
| And finally, because this show now has more judges than the Supreme Court... | И наконец, т.к. у этого шоу теперь больше судей чем в Верховном Суде... |
| You're 18 now, the show must go on. | Тебе 18, и шоу должно продолжаться. |
| I love the Flavor Of Love show. | Я люблю шоу "Аромат любви". |
| Mr Madden, never miss your show. | Мистер Мэдден, никогда не пропускаю ваше шоу. |
| We're trying to convince Mr Satchell to come on the show. | Мы пытаемся убедить мистера Сэтчелла прийти на шоу. |
| We need him on the show to oppose CND. | Он нужен нам на шоу в оппозицию анти-ядерной кампании. |
| I'm doing a show on '80s train wrecks. | Я делаю шоу о погасших звёздах 80-х. |
| Sally Langston has got some guy named Phillip Reed booked on her next show. | У Салли Лэнгстон в следующем шоу гостем будет Филлип Рид. |
| This guy is set to appear on Sally's show on Sunday. | Этот парень появится на воскресном шоу Салли. |
| We've just thought of something to do in programme six of this show. | Мы тут думали сделать что-то особенное в шестой серии нашего шоу. |
| I got killed four times in my last show, but I play the villain. | Меня убивали четырежды в моем последнем шоу, но я играл злодея. |
| Just once in this show, one good one. | Только раз за все шоу, но здорово. |
| I'm going to be on a talent show. | Я буду выступать в шоу талантов. |
| It's a fundraiser where the teachers do a little talent show. | Это сбор средств, где учителя устраивают небольшое шоу талантов. |
| A group of us went to dinner and a show. | Мы с коллегами ужинали и смотрели шоу. |
| Come and see the show, I do that. | Приходите и смотрите шоу, я это сделаю. |
| I think that my voice and my story And my personality belong on that show. | Я думаю, что мой голос и моя история и моя индивидуальность предназначены для этого шоу. |
| The show that we prepared, the details, the words he uttered,... have become legend. | Шоу, которое мы подготовили, подробности, слова, которые он произнес стали легендой. |
| It's not a television show and I'm not joining the cast. | Это не телевизионное шоу и я не собираюсь присоединятся к актерскому составу. |
| I understand she's completely devoted to the show. | Я понимаю, что она бесповоротно предана шоу. |