I've got a number of girls in for the show tomorrow; it could be any one of them. |
У меня несколько девчонок для завтрашнего шоу, может быть любой из них. |
So, are you coming to grandpa's show on Friday night? |
Так вы пойдёте на шоу дедушки в пятницу вечером. |
He's a judge on that new dance show called |
Он судья на новом танцевальном шоу, называется- |
So no women are funny, but you want me to put a monkey on the show. |
То есть женщина не может быть смешной, но ты хочешь, чтобы я добавила в шоу обезьяну. |
And I knew the show was dead when they started... giving the guy from the Peach Pit his own stories. |
И я знала, что шоу конец, когда они начали... давать этому парню из Персиковой Косточки собственные сюжетные линии. |
Well, then what you need is to get Steve on Cap'n Monty's Book Cavalcade... the hottest children's book show in Langley Falls. |
Тогда всё, что вам надо, это засветиться на Книжной Кавалькаде Капитана Монти. ярчайшем детском книжном шоу во всём Лэнгли Фоллс. |
But you put on quite a show |
Да, ну и шоу ты устроил! |
Why would he come to our show? |
Зачем бы он пришел на наше шоу? |
That Mike Patterson guy's show just aired, everyone is angry, and Jamm is introducing a secession bill at the next city council meeting. |
Шоу этого Майка Паттерсона только что вышло, все злы, а Джемм внесёт законопроект об отделении на следующем заседании совета. |
What happened to the oriental girl on your show? |
Что случилось с азиаточкой из твое шоу? |
It would be really helpful for my friend vanessa's Documentary to hear more about your vision for the show. |
Я тут подумала, моей подруге Ванессе, снимающей документальный фильм, будет очень полезно узнать больше о вашем видении шоу. |
If you're feeling shy, I can set you up with a private show and tell... in solitary. |
Если вы стесняетесь, то могу вам обеспечить частное шоу... в "одиночке". |
You are the guy... the guy that walked out of my show last night. |
Вы тот парень, который ушел с моего шоу вчера. |
I would love it if we could have Kurt in the show, too. |
Я бы очень хотел, чтобы Курт тоже участвовал в шоу. |
You were backstage at every single show. |
Ты была за сценой на каждом сольном шоу |
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam. |
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул. |
I wanted to bring you on my show and tell the world you are alive. |
Я хотел, что бы ты выступила на моем шоу, и сообщила миру, что ты жива. |
Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. |
Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако. |
But what happened to you after the fireworks show? |
Но что с тобой произошло после огненного шоу? |
The only reason I attended your little show is because I am a patron of the arts, and I resent being dragged into this office. |
Я посетила ваше шоу по единственной причине - я покровительница искусства, и я возмущена тем, что меня притащили в этот офис. |
She's down from New York for the show on Friday. |
Она приехала из Нью-Йорка, чтобы сходить на шоу в пятницу. |
So can we watch the show? |
И так, мы можем посмотреть шоу? |
I mean, out there is a horror show. |
Я имею ввиду, там это шоу ужасов |
People like you two don't appreciate this... but the show world is full of unusual types. |
Люди, как вы, не способны оценить это... но мир шоу полон необыкновенных людей. |
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get. |
Он притащил всё шоу "Роковая Женщина" из Парижа... но он забыл как ленивы могут быть европейцы за границей. |