| You thinking of not putting him in the show? | Ты думаешь исключить его из шоу? |
| And they put on a show for you for like ten bucks. | За одно шоу берут 10 баксов. |
| Why doesn't it surprise me that you actually watch that ridiculous show? | И почему меня не удивляет, что ты на самом деле смотришь это нелепое шоу? |
| I think I can shed some light on why Jack didn't want to do the show here. | Думаю, я могу объяснить, почему Джек не хотел делать там шоу. |
| I took my girl to see that show last week. | Я возил свою девушку на это шоу на прошлой неделе |
| Play America's favorite daytime buzz show, | Ну что ж сыграем в любимое шоу американцев, |
| Before we get into our music portion of the show, | Перед тем как мы перейдем к музыкальной части нашего шоу. |
| They got no show without us, right? | У них не будет шоу без нас, не так ли? Прощайте. |
| What would you call that... a duster? I'm the medicine man in the show. | Как вы это называете... пылесборник? я медик на шоу. |
| Merc's never seen the show? | Марк никогда не видел наше шоу? |
| No offense, Sandra Dee, but Rizzo's the money role of that show. | Не обижайся, Сандра Ди, Но Риццо - это самая выигрышная роль этого шоу. |
| I suppose that... (SIGHS) The show must go on, as they say. | Позвольте я... Понимаете, шоу должно продолжаться. |
| Why is the school's talent show in November? | Почему шоу школьных талантов проходит в ноябре? |
| Hao, what's your opinion of my private show? | Нао, как тебе мое приватное шоу? |
| Your comedy awards show has put us all out of work! | Ваше шоу комедийных наград оставило всех нас без работы! |
| I've fought for this show. | Может подумаешь и обо мне, и моем шоу "Фрисби", |
| Are they songs for April Rhodes' one-woman show? | Это песни для шоу Эйприл Роудс? |
| I mean, the guy on the show... he's already an adult. | Я имею в виду, тот парень на шоу... он уже был взрослый. |
| I don't know whether Andy works on the show anymore. | Джордж, я не знаю, остался Энди в шоу или нет. |
| I love this show, but it's not helping me make up my mind. | Я люблю это шоу, но оно мне сейчас не поможет привести мой разум в порядок. |
| (AS ED SULLIVAN) Now, for the first time on our show... the Flying Sorrento Brothers. | А теперь, впервые в нашем шоу... Летающие Братья Серренто. |
| No, not after the last show, all right? | Нет, только не после последнего шоу, хорошо? |
| That guy's been doing that show for 30 years. | Это шоу в эфире было 30 лет. |
| Maybe you should give me a private show sometime. | Может быть как-нибудь устроишь мне приватное шоу? |
| Dad, we don't watch that show anymore. | Пап, мы больше не можем смотреть это шоу |