The video was premiered on the late night NBC television show "The Midnight Special". |
Премьера видео состоялась ночью на канале NBC в шоу «The Midnight Special». |
Serhat was also the host of the show that started to air on October 3, 1994. |
Серхат был ведущим шоу, которое вышло в эфир З-го октября, 1994. |
Philbin hosted HGTV's At Home With... and the syndicated home show, Haven. |
Филбин вела программу «Дома с...» на HGTV и синдицированное домашнее шоу «Хейвен». |
He won a Primetime Emmy Award in 2006, as part of the show's production team. |
Он выиграл премию «Эмми» в 2006 году, как часть производственной команды шоу. |
A spectacle that includes a magic show! |
Зрелище включает в себя магическое шоу! |
Listen, it's been great having you on the show. |
Очень приятно, что ты посетила это шоу. |
"Badge of Justice," I love that show. |
"Знак правосудия", я люблю это шоу |
light show and fireworks on the water. |
световое шоу и фейерверк на воде. |
In 2007, she made a guest appearance on the popular French game show, Fort Boyard. |
В 2007 году она участвовала в знаменитом шоу Fort Boyard. |
At the age of eight, Arielle saw her first Broadway show, Annie, which she would later go on to produce. |
В возрасте восьми лет Ариэль увидела её первое шоу на Бродвее, «Энни», которое она позже спродюсировала. |
«Kiev under the sign of Couture» - grandiose show Haute Couture by Veronika Jeanvie, which firstly had been seen in Ukrainian capital. |
«Киев под знаком Кутюр» - грандиозное шоу Haute Couture от Veronika Jeanvie, которое впервые увидела украинская столица. |
He hosted the PBS show ShortCuts in 1999, which featured independent short films, including some made by C.K. himself. |
В 1999 году он организовал шоу «Ярлыки» на PBS, в котором были представлены независимые короткометражные фильмы, в том числе некоторые из них, сделанные самим Си Кеем. |
If both contestants won equal amounts of money in the Winners' Circle (including $10,000 wins), both returned on the next show. |
Если два игрока выиграли одинаковую сумму денег в раунде «Круг победителей» (включая в себя выигрыши суммы $10.000), то они оба имели право вернуться в следующем шоу. |
On December 12, Infinite F became the first Infinite sub-group or solo to be nominated for first place on a music show. |
12 декабря Infinite F стала первой подгруппой Infinite или соло, которая была номинирована на первое место на музыкальном шоу. |
She also performed a set of songs acoustically at her show at G-A-Y on 2 October 2016. |
Она также исполнила несколько акустических версий своих песен в шоу в клубе «G-A-Y» 2 октября 2016 года. |
He later added, she goes full-speed the whole show - about an hour and a half. |
Позже он добавил: «Она не сбавляет оборотов всё шоу - примерно полтора часа. |
It was the right decision for the show, and Ivy should understand that, instead of poisoning the whole cast against me. |
Это было верное решение для шоу, и Айви должна понять это, а не настраивать всю труппу против меня. |
According to insiders, the casting of Leigh Conroy has caused a longtime friendship between show star Ivy Lynn and new director Tom Levitt to go... |
Согласно внутренним источниками, кастинг Ли Конрой вызвал в давней дружбе звезды шоу Айви Линн и нового директора Тома Левитта взрыв . |
What is Michael Riedel doing here with our show's publicist? |
Что Майкл Риддл делает здесь с публицистом нашего шоу? |
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. |
В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал. |
That's quite a show you're putting on with Amy, but no one's buying it. |
Это довольно забавное шоу, которое вы с Эми устроили, но никто на это не купится. |
Sorry. I can't go on with that kind of a show. |
Простите, но я не смогу спасти шоу. |
We canceled the show, but they turned up anyway. |
Мы отменили шоу, но они появились |
Have you ever seen the show? |
Вы хоть раз смотрели шоу, дружок? |
He even bought my brother the uniform that you donned on the show for his birthday one year. |
Он даже купил моему брату костюм викинга из шоу на годовщину со дня рождения. |