Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
You can only get it at this one place in Simi Valley that I completely made up. Его можно достать только в одном месте в Сими-Вэлли, которое я полностью выдумала.
Though I guess the alarming detail is that you're one move from being in checkmate. Думаю, тревожная деталь в том, что ты в одном шаге от поражения.
I asked you to do one thing. Я просила тебя лишь об одном.
I might've stopped at, like, one place on the way home. Я, возможно, остановился типа в одном месте по дороге домой.
On one condition - you don't write it. При одном условии - что сценарий будет не ваш.
Well, then I ask just one thing. Тогда я попрошу только об одном.
With all this talk of Authors and the book, We've never discussed one fact... Когда мы говорили об авторе и книге, мы не вспомнили об одном факте.
Still, there are three checkpoints, and he can only be at one at a time. Все же есть З контрольно-пропускных пункта, и может быть только на одном из них.
There was this one, they were laughing so much... На одном они так весело смеялись.
You look like Aliens vs. Predator, but all in one human form. Ты выглядишь как Чужой против Хищника, собранные в одном человеческом образе.
I focused on one thing... rhabdo. Я зациклилась на одном - некрозе.
It seemed this picture was only useful on one kind of paper. Так я понял, что это изображение имеет ценность только на одном типе бумажек.
I've already lived in one explosion. Я уже выжила в одном взрыве.
You made one mistake, Charles. Ты просчитался в одном, Чарльз.
At one stage, he said it had been put there to frame him. На одном из допросов он сказал, что это было подбросано туда, чтобы подставить его.
Don't spend it all in one place. Не трать всё в одном заведении.
The sitting, dining and class room, all in one. Комната для собраний, столовая и класс, все в одном.
You know, he's right about one thing. Знаешь, в одном он прав.
Just don't spend it all in one place. Просто не трать много в одном месте.
We're talking about one man here... Мы говорим только об одном человеке...
That's a brilliant idea - poverty and boredom at one stroke. Отличная идея: бедность и скука в одном флаконе.
Look - I'll agree with Dr Goldfine on one thing. Слушай, в одном я с ним согласен.
I'm saying I'd be all-in on that one. Я говорю Я бы объединил всё в одном.
I will build your wardrobe, on one condition... Я сделаю ваш шкаф, но при одном условии...
I just want to stay in one place, have something normal. Я просто хочу пожить на одном месте, нормальной жизнью...