| Michele, Haller despises fraternizing, and I'm one misstep away from being ousted. | Микеле, Халлер презирает молодых учёных, и я в одном шаге от увольнения. |
| They don't stay in one place for too long. | Они не задерживаются на одном месте. |
| I can't think of just one patient. | Я не могу думать об одном пациенте. |
| They seldom stay around in one place. | Они редко остаются на одном месте. |
| You're only meant to be truly great at one thing. | Великим можно стать только в чем-то одном. |
| The whole course of history changed in one single swoop. | Весь ход истории поменяется в одном единственном неожиданном нападении. |
| In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. | В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну. |
| I can send it back so they can all be together in one place. | Я могу отправить ее обратно, чтобы все они были в одном месте. |
| Okay, then maybe there's one thing you can help us with. | Тогда может быть вы сможете помочь нам в одном вопросе. |
| I won't do anything, on one condition. | Я ничего не сделаю, но при одном условии. |
| He can only focus on one thing at a time. | Он зациклился на одном и том же. |
| Now, imagine, health, education, fitness, arts, all in one. | Представьте - медицина, образование, фитнес, творчество - все в одном. |
| 40 of the finest scientific minds ever assembled in one place. | 40 самых прекрасных ученых, которые когда-либо собирались в одном месте. |
| I guess you were right about one thing. | Думаю, в одном ты был прав, Джордан. |
| Jeweled elephant in one corner, Ewan McGregor in the other. | Украшенный драгоценностями слон в одном углу, Эван Макгрегор в другом. |
| There's an inherent threat in that one commanding syllable. | В одном лишь этом слоге есть неотъемлемая угроза. |
| New people, new places... we never spent more than 6 month in one place. | Новые люди, новые места... мы никогда не задерживались на одном месте более шести месяцев. |
| She said we could use John's personal print of the film, under one condition... | Та сказала, мы можем воспользоваться личной копией фильма Джона, но при одном условии: что я увижусь с Джоном. |
| No, just the one good S.H.I.E.L.D. agent. | Нет, только об одном хорошем агенте Щ.И.Т.а. |
| You were right about one thing, Dragon. | Ты был прав в одном, Дракон. |
| A mystic will say that we're all one big soup. | Фанатик бы точно сказал, что мы все варимся в одном супе. |
| You're right about one thing, dearie. | Ты была права в одном, дорогуша. |
| He usually takes out that one over there. | Конечно. Он всегда был на одном и том же месте. |
| Unless - unless one boat blows up the other boat first. | Если только люди на одном корабле не взорвут другой корабль первыми. |
| Or playing Casper with one foot in the fryer. | Или играешься в Каспера, находясь в одном футе над жаровней. |