Michele, Haller despises fraternizing, and I'm one misstep away from being ousted. |
Микеле, Халлер презирает молодых учёных, и я в одном шаге от увольнения. |
They don't stay in one place for too long. |
Они не задерживаются на одном месте. |
I can't think of just one patient. |
Я не могу думать об одном пациенте. |
They seldom stay around in one place. |
Они редко остаются на одном месте. |
You're only meant to be truly great at one thing. |
Великим можно стать только в чем-то одном. |
The whole course of history changed in one single swoop. |
Весь ход истории поменяется в одном единственном неожиданном нападении. |
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. |
В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну. |
I can send it back so they can all be together in one place. |
Я могу отправить ее обратно, чтобы все они были в одном месте. |
Okay, then maybe there's one thing you can help us with. |
Тогда может быть вы сможете помочь нам в одном вопросе. |
I won't do anything, on one condition. |
Я ничего не сделаю, но при одном условии. |
He can only focus on one thing at a time. |
Он зациклился на одном и том же. |
Now, imagine, health, education, fitness, arts, all in one. |
Представьте - медицина, образование, фитнес, творчество - все в одном. |
40 of the finest scientific minds ever assembled in one place. |
40 самых прекрасных ученых, которые когда-либо собирались в одном месте. |
I guess you were right about one thing. |
Думаю, в одном ты был прав, Джордан. |
Jeweled elephant in one corner, Ewan McGregor in the other. |
Украшенный драгоценностями слон в одном углу, Эван Макгрегор в другом. |
There's an inherent threat in that one commanding syllable. |
В одном лишь этом слоге есть неотъемлемая угроза. |
New people, new places... we never spent more than 6 month in one place. |
Новые люди, новые места... мы никогда не задерживались на одном месте более шести месяцев. |
She said we could use John's personal print of the film, under one condition... |
Та сказала, мы можем воспользоваться личной копией фильма Джона, но при одном условии: что я увижусь с Джоном. |
No, just the one good S.H.I.E.L.D. agent. |
Нет, только об одном хорошем агенте Щ.И.Т.а. |
You were right about one thing, Dragon. |
Ты был прав в одном, Дракон. |
A mystic will say that we're all one big soup. |
Фанатик бы точно сказал, что мы все варимся в одном супе. |
You're right about one thing, dearie. |
Ты была права в одном, дорогуша. |
He usually takes out that one over there. |
Конечно. Он всегда был на одном и том же месте. |
Unless - unless one boat blows up the other boat first. |
Если только люди на одном корабле не взорвут другой корабль первыми. |
Or playing Casper with one foot in the fryer. |
Или играешься в Каспера, находясь в одном футе над жаровней. |